Найти в Дзене
Автор Светлана Гафурова

"Мой бедный слог пестреть гораздо меньше б мог иноплеменными словами..."

С 1 марта по всей России должны убрать вывески на латинице и заменить их на вывески на русском языке, то есть написанные кириллицей. По владельцам магазинов, барбершопов, то бишь парикмахерских и прочих и прочих бутиков ( кстати, тоже иностранное слово) это ударяет очень сильно. Поменять вывеску не так уж дешево обойдется. Речь идет о сотнях тысяч рублей, которые поступят в казну. И я подумала, что это? Один из многочисленных способов госчиновников придуманных ради пополнения дефицита бюджета, который стал почти хроническим в нашей стране, или борьба за чистоту русского языка на самом деле? Если смотреть на вещи немного глубже, то все наши современные проблемы, внутренние конфликты и споры в обществе начались не сегодня, а очень давно. Корни их тянутся из 18, 19 веков. Оттуда борьба славянофилов с западниками, то бишь нынешняя борьба патриотов с либералами и так далее. Тенденция смотреть на Запад и равняться на него началась еще с эпохи Петра Великого, который "в Европу прорубил окно".

С 1 марта по всей России должны убрать вывески на латинице и заменить их на вывески на русском языке, то есть написанные кириллицей.

По владельцам магазинов, барбершопов, то бишь парикмахерских и прочих и прочих бутиков ( кстати, тоже иностранное слово) это ударяет очень сильно. Поменять вывеску не так уж дешево обойдется. Речь идет о сотнях тысяч рублей, которые поступят в казну.

И я подумала, что это? Один из многочисленных способов госчиновников придуманных ради пополнения дефицита бюджета, который стал почти хроническим в нашей стране, или борьба за чистоту русского языка на самом деле?

Если смотреть на вещи немного глубже, то все наши современные проблемы, внутренние конфликты и споры в обществе начались не сегодня, а очень давно. Корни их тянутся из 18, 19 веков. Оттуда борьба славянофилов с западниками, то бишь нынешняя борьба патриотов с либералами и так далее. Тенденция смотреть на Запад и равняться на него началась еще с эпохи Петра Великого, который "в Европу прорубил окно". Но его, это окно, сегодня усиленно пытаются закрыть, не оставляя даже форточки. А кстати, форточка - русское ли слово?

Особенно усилилась борьба за чистоту русского языка в начале 19 века благодаря адмиралу Шишкову, который организовал общество "Беседы любителей русского слова". Любители русского слова требовали заменить все импортные слова, заимствованные из других языков на коренные русские.

Так, например, фраза "Франт идет по бульвару из театра в цирк" на коренном русском языке должна была звучать так: "Хорошилище идет по гульбищу из позорища на ристалище".

Любители русской словесности предлагали заменить привычные уже калоши на мокроступы, фонтан на водомет, кавалерию на конницу, армию на рать. Представьте, как смешно звучала бы фраза "нас армия", если б армию заменили на рать! Потому, видимо, это начинание любителей русской словесности и не прижилось тогда.

Но, как говорил бессмертный Черномырдин, который Виктор Степанович: "Ни- когда так не было и вот опять!"

Как будто других проблем в стране и нет... Эта - самая главная?

Кстати, тогда и название мессенджера, который россиянам насаждают насильно, должно звучать не как MAX, а как МАКС. И буква Z должна исчезнуть из обихода русских патриотов, как непатриотичная. Не так ли? Надо же быть последовательными во всем!

Впрочем, эта борьба за чистоту русского языка началась даже не в 19, а в 18 веке, в первой его половине.

Сейчас я с огромным наслаждением читаю и перечитываю бессмертную и совершенно прелестную поэму Пушкина, нашего дорогого и любимого Александра Сергеевича, "Евгений Онегин" и даже пытаюсь учить ее наизусть ради красоты русского языка, на котором изъясняется автор.

И вот в первой главе своей бессмертной поэмы автор не без иронии написал такие строки, описывая наряд своего героя:

"Но панталоны, фрак, жилет,

Всех этих слов на русском нет;

А вижу я, винюсь пред вами,

Что уж и так мой бедный слог

Пестреть гораздо б меньше мог

Иноплеменными словами,

Хоть и заглядывал я встарь

В Академический Словарь."

Уж если Пушкин считает свой слог бедным, то что говорить о нас, его далеких потомках? Многие молодые и не только молодые нынче кроме "вау!", "круто", "классно" и "пипец", а также слов из обсценной лексики больше никак не могут выразить свои эмоции. А вот это действительно настоящая проблема нашего образования! Может быть, даже более сложная, чем замена вывесок с латиницы на кириллицу. Но об этом почему-то немногие задумываются.

Уже мало кто из наших современников заглядывает в Академический Словарь, который, слава Екатерине Великой, если не ошибаюсь, был впервые издан при ее правлении.

Даже я по своей профессии писателя редко заглядываю в четырехтомный словарь Даля, весом около пяти килограмм, а, может, и больше, который у меня, конечно же есть, как и многие другие словари, в том числе и "Словарь иностранных слов".

Но всегда ношу с собой в сумке маленький карманный словарик Даля или держу его у себя на рабочем столе и частенько заглядываю в него. Вот где кладезь новых, но скорее - хорошо забытых старых - русских слов, многие из которых заимствованы из различных языков мира и хорошо прижились в гибком и восприимчивом и потому очень богатом русском языке!

Но если уж чистить русский язык, то тогда придется отказываться и от многочисленных заимствований из арабского, монгольского, татарского и других языков мира, которых в русском языке масса. Об этом написано множество диссертаций...

Например, у нас в Башкирии существуют торговые сети "Сабантуй" и "Байрам". Приезжим вряд ли понятны эти слова. А мы то, местные, знаем, что так башкиры обозначают слово "праздник".

А зачем это надо - все переименовывать? Я, например, пишу сейчас новую повесть, герой которой - советский человек, который тянул нитки нефтепроводов по Западной Сибири. В его жизни было много невероятных, просто фантастических событий и приключений. Но он все пережил и выжил. И ныне здравствует, нянча многочисленное потомство внуков.

Я хотела назвать свою повесть в модном недавно еще тренде "The sovok". Но теперь задумалась в свете последних веяний. Придется, наверное, назвать ее просто и прямо, по-русски - "Совок". Как вам такое название?

Конечно, иногда теряешься и застываешь в ступоре читая слова: каршеринг, тайминг, спойлер, кешбек, тренд, дауншифтинг. Что это такое? Но заглянув в словарь или спросив Алису, начинаешь понимать эти слова и привыкать к ним.

Ну а как назвать то, что они обозначают, по-русски? Например, каршеринг - столование что ли? Тайминг - успевание по времени? Спойлер - сопровождающий? Кешбек - наличка? Тренд - мода? Дауншифтинг - дурачество?

Интересная тема, не правда ли? Ведь русский язык наш, пожалуй, последнее, что еще нас, россиян, как-то действительно объединяет...

Давайте обсудим! Что вы думаете по этому поводу, мои умные читатели?

Дорогие мои подписчики и читатели! Если вам интересно читать мои посты и статьи, буду вам очень благодарна за лайк и за любую сумму доната.

КАРТА YooMoney 4048025001767873 или по ссылке

https://dzen.ru/id/5c2f49657f172e00ac05f439?donate=true

Автор Светлана Гафурова | Дзен