Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Стихи и книжки про паровоз

Приветствую всех заглянувших на мою страничку! 24 марта в мире отмечают День рождения паровоза. В этот день в 1802 году в Великобритании был официально зарегистрирован патент на паровоз — самоходный рельсовый транспорт с паровым двигателем. Сразу вспоминается песня из фильма "Операция „Ы“ и другие приключения Шурика" (1965г.): "Постой, паровоз, не стучите колеса..." У Владимира Маяковского в стихотворении "Кем быть?" есть упоминание паровоза. У Е.Благининой есть такие строчки: У Александра Введенского: У Эммы Мошковской (илл. Глеба Бедарева): А вот прямо целая поэма у В. Маяковского, стихотворение довольно редкое. Обратите внимание на необычные лирические метафоры, несвойственные поэту, которого мы все знаем: например, пар у него "белый букет из дымных роз": И хотя паровоз, как транспорт, уже давно устарел, но - это один из главных символов индустриализации в СССР, особенно их использовали активно в 30-е годы. Также нельзя не отметить, что они сыграли важную роль в восстановлении стр

Приветствую всех заглянувших на мою страничку!

24 марта в мире отмечают День рождения паровоза.

В этот день в 1802 году в Великобритании был официально зарегистрирован патент на паровоз — самоходный рельсовый транспорт с паровым двигателем.

Сразу вспоминается песня из фильма "Операция „Ы“ и другие приключения Шурика" (1965г.): "Постой, паровоз, не стучите колеса..."

У Владимира Маяковского в стихотворении "Кем быть?" есть упоминание паровоза.

Рисунки М. Скобелева.
Рисунки М. Скобелева.
-3

У Е.Благининой есть такие строчки:

Рис. Ф. Лемкуля.
Рис. Ф. Лемкуля.

У Александра Введенского:

-5

У Эммы Мошковской (илл. Глеба Бедарева):

-6
-7

А вот прямо целая поэма у В. Маяковского, стихотворение довольно редкое. Обратите внимание на необычные лирические метафоры, несвойственные поэту, которого мы все знаем: например, пар у него "белый букет из дымных роз":

-8
-9
-10

И хотя паровоз, как транспорт, уже давно устарел, но - это один из главных символов индустриализации в СССР, особенно их использовали активно в 30-е годы. Также нельзя не отметить, что они сыграли важную роль в восстановлении страны в послевоенные годы. Но после 1956-го года количество паровозов на железных дорогах СССР пошло на спад.

-11

Паровозы лично мне очень симпатичны. Таких мощных красавцев приятно видеть и в фильмах, и в книжках. Поэтому, я решила сделать небольшую публикацию в их честь. К тому же, современные авторы не особо жалуют сюжеты про поезда, а про паровозы уж тем более. Вспоминаются всего несколько книжек, среди которых: "Паровозик из Ромашково" и "Паровозик Чу-Чу" Г. Цыферова, "Паровозик Пых" Т. Крюковой, "Паровозик, который смог" Вэтти Пайпер,ну и, пожалуй, "Маленький паровозик" Иба Спанга Ольсена... Так что, мамы мальчишек, смело скачивайте и читайте юным "машинистам" )

Кстати, в свое время обыскалась этой книжки именно с рисунками, как в мультфильме, снятому на киностудии "Союзмультфильм" в 1967 году. Причем, разные там панорамки, объемные, звуковые не нужны были, а просто художественная книжка с качественной печатью. И вот, я увидела ЕЁ! Издательство "Умка", правда, она еще дополнена пазлами, но они никак не мешают прочтению, наоборот, сын часто с ними играл, раскладывал по ходу.

-12

Да, есть неплохие современные иллюстрации этой трогательно-филосовской истории, но нужны были именно те... Уж очень сыну (про меня и говорить нечего - считаю мультфильм и само произведение - шедеврами во всех смыслах) полюбился этот мультфильм.

-13

Картон плотнейший, для малышей вообще отлично. О, эти милейшие глазки Паровозика ) И, хотя люди и изображены "неклассически", местами угловато, но не представляю себе уже других )

-14

А еще, в сегодняшнюю публикацию включила 3 чудесные и редкие старинки. Начну с классики детской литературы, книжки 1965 года изд. "Детская литература" известного польского поэта, прозаика, переводчика и журналиста Юлиана Тувима в переводе Эммы Мошковской. Он автор таких известных детских стихотворений, как: "Письмо ко всем детям по одному очень важному делу", "Где очки", "Птичье радио" (которые блестяще переведены С. Михалковым), "Про пана Трулялинского", "Слон Хоботовский", "Пан Малюткин и Кашалот", "Про Янека" и др.

Кстати, любопытно, что именно В. Маяковский, будучи проездом в Варшаве в 1927 году, посоветовал Ю. Тувиму начать писать стихи для детей.

А стихотворение "Пан Крохотульский и рыба-кит" в переводе Марины Бородицкой и иллюстрациями Анастасии Смирновой вышло в изд. "Детское время". 

Все эти произведения отличает юмор с комичными ситуациями, искрометная фантазия и игра слов с разными "чудачествами".

Впервые "Паровоз" был издан отдельной книгой в 1938 году. Это шуточное стихотворение об огромной вместительности паровоза, аж в целых 40 вагонов! Если захотите распечатать его полностью, то листайте галерею, там закрепила остальные странички, а то стихотворение довольно длинное...

-16

Яркие иллюстрации Наума Цейтлина, известного художника, графика и карикатуриста, фронтового художником Северного Военно-Морского Флота.

Его стиль узнаваем: яркий, броский, с простой композицией, но эмоционально выразительный и обязательно с долей юмора, что замечательно подходит к таким же стихам Ю. Тувима.

-17

И вот сколько разного добра загружают в паровоз!

-18

Как же он вообще тронется с места такой груженый? Но он смог!

-19

Не смотря на то, что у стихотворения довольно сложный ритм, много звукоподражаний и различных средств звуковой выразительности, его довольно часто и успешно переводили на многие языки.

-20

Отлично описывается перемещение паровоза, так и чувствуешь, как он по рельсам, шпалам набирает ход, а потом и вовсе бежит, гудит... И даже механизм его движения описан. Вся сила в паре!

-21

А вот оно же в иллюстрациях В. Чижикова:

-22

Что любопытно: Т.к. это стихотворение довольно сложное для перевода, то его смысл пытались донести по-разному. Главное было сохранить ритмику, а точный, дословный смысл уже был делом второстепенным. Так, например, находящееся у автора в одном вагоне оказывалось у переводчика совсем в другом.

А это - перевод этого стихотворения с польского современного калининградского поэта и переводчика Игоря Белова:

Стоит паровоз на перроне, вздыхая,
от пота блестит его туша стальная,
и масло стекает ручьями,
а он лишь поводит плечами.
Стоит и сопит, собирается с духом,
и ухает глухо
горячее брюхо:
Ух – очень жарко!
Чух – очень жарко!
Пуфф – очень жарко!
Уфф – очень жарко!
Полегче,
полегче –
дышать уже нечем,
но уголь в него кочегар так и мечет.
А тут и вагонов к нему подогнали –
тяжелых, больших, из железа и стали.
Но что там за толпы в каждом вагоне?
В первом – коровы,
в соседнем – кони,
а в третьем одни толстяки сидят,
жуют колбасу,
ветчину,
сервелат.
В четвертом стоит огромная пушка
и ждет, не начнется ли заварушка.
В пятом вагоне везут бананы,
в шестом – африканские барабаны,
и занимают седьмой вагон
два носорога,
жираф
и слон.
А рядом, из окон восьмого вагона
доносится сладкая трель саксофона,
и слышно ее тремстам поросятам,
которые едут в вагоне девятом.
Вот пару роялей и контрабас
в десятый вагон погрузили сейчас.
Но вам я, друзья,
сообщу для порядка,
что этих вагонов – четыре десятка,
и трудно сказать,
зная их габариты,
чем остальные вагоны набиты.
И если б явились три сотни атлетов,
и каждый атлет
съел по сотне котлет,
то даже атлеты,
напрягшись при этом,
такую громаду не сдвинули б, нет!
Вдруг – свист!
Вдруг – визг!
Пар – бууух!
Едем – ууух!

Сначала,
как в гору,
с трудом, понемногу
махина, пыхтя, покатила в дорогу,
по рельсам ползет, от натуги краснея.
Но крутит колесами все веселее!
Мелькая,
стальная
летит вереница,
гудит паровоз,
сломя голову, мчится,
со скоростью звука вагоны везет.
Куда же?
Куда же?
Куда же?
Вперед!
Минуя со свистом –
аж стонет земля –
мосты и тоннели, леса и поля,
спешит, задыхаясь, железная груда,
чтоб быть на вокзале минута в минуту,
почти уже путает выдох и вдох:
ту-дух,
тиби-дох,
тиби-дох,
тиби-дох!
Будто бы шар по бильярдному полю,
катит состав, не набегавшись вволю,
будто игрушечный он, не иначе,
будто бы это не поезд, а мячик.

Но кто же, но кто, напрягая все жилы,
торопит и гонит его, что есть силы,
шипя и бу-бухая c пылу да с жару?
Это заслуга горячего пара!
Пар из котла поступает по трубам,
поршнями двигает мощно и грубо,
а те под нажимом колеса толкают,
толкают –
работа у поршней такая!
И словно вовеки не зная износа,
вращаются в бешеном темпе колеса,
грохочут, стучат, надрываются в такт:
вот так-то,
вот так-то,
вот так-то,
вот так!

Следующая книжка аж 1925 года! от издательства "Радуга", которое было создано в 1922 году по инициативе молодых писателей К.Чуковского и С.Маршака в Петрограде и просуществовавшее до 1930 года. Выпущенные ею книги отличались высоким художественным уровнем.

И хотя название у нее "Поезда", но написано о паровозе )

Автор ее - Сергей Ваза. Примечательно то, что об этом поэте ничего, совсем ничего не нашлось в интернете. Подозреваю, что это может быть псевдоним... Если кто знает, подскажите, очень интересно, т.к. у этого автора есть еще стихотворения "Вот так штука радио наука" и "Воздушные корабли" в дуэте с одним и тем же иллюстратором Дмитрием Булановым.

-23

Книжка украшена яркими, красочными, броскими (хотя и использовались всего 3 цвета при этом) иллюстрациями Дмитрия Буланова — известного художника, иллюстратора, графического дизайнера, всемирно знаменитого своей серией плакатов для Ленинградского зоосада. Также он работал декоратором Ленинградского академического малого оперного театра. В плакатном дизайне Д. Буланов был одной из ведущих фигур довоенного Ленинграда.

-24

В стихотворении рассказывается история происхождения паровоза, как одному ученому человеку пришла идея "впречь пар в... огромный самовар", а другому совместить эту идею с колесами.

-25

Сначала люди не хотели верить в то, что такая машина с паром может заменить аж 5 лошадиных пар. Вначале паровоз вез небольшие грузы, но постепенно он совершенствовался и превратился в современный )

-26

И теперь он мог везти много всего, да хоть стадо бегемотов. Со всех концов страны привозит он разные товары.

-27

Со все возрастающей потребительской потребностью сеть железных дорог расширилась, паровозы появились как товарные, так и экспресс. А еще, как нежно и поэтично ее автор называет "железная, разлюбезная". Да, в 1925 году железная дорога еще очень активно использовалась.

-28

А закончить публикацию хочу вот такой яркой солнечной книжкой 1929 года замечательного известного поэта, переводчика, драматурга, детского писателя Александра Введенского. Произведение это довольно известное, переиздавалось издательством "Ad Marginem Press" в 2017году.

-29

Стихотворение очень позитивное и оптимистичное, от лица пассажира в нем рассказывается о том, что видно из окна паровоза.

-30

И усталого пешехода, и преградившую путь корову, и леса, и долины, а потом и фабрики, и город. А вагоны по своей скорости сравниваются с ласточками.

-31

Написано очень красочно, ритмично, простым языком. Из трех этих книжек-старинок - эта самая понятная для малышей.

-32

Украшают книжку необычные яркие иллюстрации известной художницы, Алисы Порет. Еще она писала портреты известных людей и работала на Ломоносовском фарфоровом заводе.

А. Порет также, как и Д. Буланов использует здесь всего три цвета, но вместо синего у нее желтый. А еще, использует технику примитива, так называемый "детский наивный рисунок", намеренно искажает пропорции, масштаб и расположение объектов.

-33

Необычно, что в этом произведении, в отличие от других, не только пейзажи сменяются, но и время суток - день/ночь.

-34

Но самое главное, это благодарственная мысль о том, что если б не было паровоза, то "сидеть бы мне на месте и не видеть ничего".

"Паровоз-памятник Л3238" в г.Кемерово.
"Паровоз-памятник Л3238" в г.Кемерово.

А здесь можно посмотреть мою подборку книжек в т.ч. и про паровозы:

Подборка детских книжек про паровозы, поезда, железную дорогу.
Растем вместе с книгой, развиваемся с настольными играми3 мая 2023