Турецкий язык в России набрал большую популярность благодаря нашим любимым турецким сериалам - речь в проектах турдизи для нас, зрителей, уже стала практически родной, а многие даже выучили язык и начали на нём свободно разговаривать. Однако и в Турции русский язык пользуется спросом, в том числе и у звёзд турдизи. Об актрисах, которые хорошо говорят по-русски, расскажу в этой статье.
Несрин Джавдзаде
Красотка Несрин Джавдзаде с точёной фигурой, женщина-«шантаж-монтаж», получила популярность благодаря своим ярким ролям в сериалах «Запретный плод», «Моя прекрасная жизнь» и «Три куруша». Она блеснула своим идеальным русским языком, абсолютно без акцента, в «Запретном плоде», и многие задались вопросом: откуда такие познания? Ответ - прост: Несрин - уроженка Азербайджана, где многие свободно говорят по-русски. Она воспитывалась в русскоязычной среде, училась в русской школе, поэтому даже после многих лет жизни в Стамбуле, куда она переехала вместе с матерью, Несрин всё ещё свободно говорит на этом языке. К слову, актриса - вообще полиглот, и она также свободно владеет английским и французскими.
Илкай Кайку
Неожиданно в наш топ залетает актриса, получившая славу в последние годы благодаря своим ролям «женщины в хиджабе» из «Зимородка» и харизматичной Фидан в «Далеком городе». Оказывается, актриса окончила Анкарский университет по специальности «Русский и язык и литература». Мало того, что она в идеале владеет русским, она даже работала переводчиком русского несколько лет. Какое-то время она неплохо зарабатывала на переводах, но затем спрос на эту деятельность упал, и Илкай бросила профессию. Как пояснила звезда турдизи, её «нет там, где нет денег». Понимаем и не осуждаем!
Алина Боз
Алина Боз — одна из самых известных русских актрис, блистающих за рубежом, и, конечно, будучи частично уроженкой РФ, она отлично знает язык. Актриса, известная по своим ролям в таких сериалах, как «Марашанец» и «Однажды в Стамбуле», родилась в Москве и выросла в семье с русской матерью и отцом-турком, поэтому наш язык звучал в жизни Алины с самого детства, что мы неоднократно видели в её интервью и в видео со встреч с поклонниками. Несмотря на то, что с семи лет артистка живёт в Стамбуле из-за работы её отца в туристической отрасли, знание языка девушку не покидает и предполагаю, что когда-нибудь в её карьере могут появиться интересные русскоязычные роли.
Мирай Акай
Мирай Акай, несмотря на своё турецкое имя, была рождена под именем Мирославы Костевой. Она получила популярность благодаря ролям в «Дочерях Гюнеш» и «Основании:Осман», но Мирай — уроженка Лисичанска, выросшая в семье матери-украинки и русского папы, в связи с чем девушка прекрасно владеет русским языком. Оказывается, что девушка переехала в Стамбул вместе с матерью ещё в детстве, но она всё ещё отлично говорит по-русски, в том числе на интервью, хотя и с небольшим характерным акцентом.
Мерьем Узерли
Все слышали русский звезды «Великолепного века» Мерьем Узерли в её роли Хюррем в этом легендарном историческом сериале. Конечно же, её русский далеко не так хорош, как у выше перечисленных актрис, поскольку прямых связей с Россией она не имеет, однако она всегда испытывала интерес к русскому языку и культуре. Мерьем много лет лет жила в Германии, где долгое время изучала русский язык. При этом немецкий актриса итак знает в идеале, поскольку она выросла в немецко-турецкой семье. Сама Мерьем рассказывала, что, когда она занималась русским в юные годы, то владела им практически свободно, но сейчас, без постоянной практики, она его подзабыла. При этом артистка до сих пор поддерживает связи с Россией, устраивает своей дочери праздники в стилистике её любимого мультфильма «Маша и медведь», а недавно она даже посетила интервью на русскоязычном интернет-канале «ALEKÓ In My Bag».
Мелиса Дёнгель
Эффектная актриса Мелиса Дёнгель, известная по своим ролям в ромкомах Постучись в мою дверь» и «Любовь. Разум. Месть» выросла в семье с русской мамой и папой-турком. Её мать Наталья совершенно не знала турецкого, поэтому дома говорила всегда на русском языке, что, конечно же, не могла не впитать сама Мелиса. Правда, сама актриса признавалась, что сама на русском говорит плохо, поскольку провела всю свою жизнь именно в Стамбуле, однако она прекрасно понимает язык.
Про Мелису и её тяжёлую биографию, связанную с семьёй, думаю, наслышаны многие, поэтому, раз упомянули её родителей, то напомню, что в 2021 году эта актриса, казавшаяся всем улыбчивой и жизнерадостной, призналась, что с 15 лет подвергалась насилию со стороны отца. Мать девушке не поверила, но сама Мелиса позднее сообщила об этом в полицию, и отца приговорили к 15 годам тюрьмы. Актриса также судилась за опеку над её младшей сестрой Элиф, ведь мать отказалась от родительских прав и вернулась жить в Россию. Сейчас Мелиса отношения с матерью, судя по всему, не поддерживает.
Неслихан Атагюль
Звезда сериалов «Чёрная любовь» и «Дочь посла» также выросла в интернациональной семье. Мать Неслихан Атагюль — уроженка Белоруссии, а отец — черкес. С самого детства будущая актриса знала аж три языка, которые всегда звучали в стенах её дома: турецкий, русский и черкесский. В интервью Неслихан русский язык не использует, поскольку с годами стала знать его хуже, однако она может поддержать несложный разговор с поклонниками на русском, а также отлично понимает этот язык.