Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
YarNews

Вай-фай можно, а маркет нет: как закон о языке повлияет на ярославский бизнес

Корреспондент ЯрНьюс пообщался с властями и экспертами. С 1 марта в Ярославской области, как и по всей стране, вступили в силу поправки в закон «О защите русского языка». В частности, они предполагают, что информация для публичного ознакомления должна быть представлена на русском языке как на государственном. Речь о вывесках — на магазинах, кафе, офисах. Или о надписях на упаковке товаров. На эту тему в центре «Мой бизнес» провели специальный семинар, куда отправился и корреспондент ЯрНьюс. Подробнее о русификации - в его материале. Без массовых демонтажей На самом деле Ярославль давно исполняет то, что сейчас закрепила федерация. Концепция информационного пространства, запрещающая вывески только на иностранном языке, действует в городе с 2019 года. Исключения есть — зарегистрированные товарные знаки разрешены, как и знаки обслуживания или фирменные наименования. Потому хозяевам условного Sweet Pepper не нужно срочно бежать и переоформлять вывеску на «Сладкий Перчик». — Если они (бренд

Корреспондент ЯрНьюс пообщался с властями и экспертами.

С 1 марта в Ярославской области, как и по всей стране, вступили в силу поправки в закон «О защите русского языка». В частности, они предполагают, что информация для публичного ознакомления должна быть представлена на русском языке как на государственном. Речь о вывесках — на магазинах, кафе, офисах. Или о надписях на упаковке товаров. На эту тему в центре «Мой бизнес» провели специальный семинар, куда отправился и корреспондент ЯрНьюс. Подробнее о русификации - в его материале.

Без массовых демонтажей

На самом деле Ярославль давно исполняет то, что сейчас закрепила федерация. Концепция информационного пространства, запрещающая вывески только на иностранном языке, действует в городе с 2019 года. Исключения есть — зарегистрированные товарные знаки разрешены, как и знаки обслуживания или фирменные наименования. Потому хозяевам условного Sweet Pepper не нужно срочно бежать и переоформлять вывеску на «Сладкий Перчик».

-2

— Если они (бренды с зарубежными наименованиями) получали согласование в том виде, в котором они сейчас висят, то, соответственно, не нужно пересогласовывать. Потому что, значит, они зарегистрированы либо как товарный знак, либо это их фирменное наименование, либо знак обслуживания, — пояснил ЯрНьюс начальник отдела правовой и кадровой работы МКУ «Агентство по рекламе, наружной информации и оформлению города» Алексей Старостин.

Другой вопрос, вывески незаконные, те, которые вообще не согласовывали. Их может ждать только демонтаж. Наконец, есть новые заведения, которые только открываются. Вот их оценивают уже с позиции федерального закона. И уже есть точки, которым название не согласовали из-за вопросов к языку.

— У нас уже был один предприниматель, который хотел согласовать вывеску в центральной части города. Он не прошел по языковому барьеру, потому что не захотел переводить название, — рассказал Алексей Старостин.

Представитель мэрии Ярославля оговаривается, что в любом случае должно пройти определенное время, чтобы введенные нормы «обросли» правоприменительной практикой. В том числе и по каким-то сложным случаям.

«Закон действует две недели. И каких-либо разъяснений федерального центра по методике пока ещё нет. Мы на связи со многими субъектами федерации находимся, которые в таком же положении находятся. Мы уже начинаем сталкиваться с вопросами предпринимателей. А как нам в этом случае надо поступить, а вы согласуете или не согласуете? Очень сложно применять закон, когда он только-только вступил в силу», — отмечает Алексей Старостин.

Не исключено, продолжает представитель мэрии, что по некоторым вопросам поможет только судебная практика. Но, главное, подчеркнул наш собеседник, власти не стремятся к «массовым санкциям и демонтажам» вывесок, к которым могут возникнуть вопросы.

-3

О заимствованиях и словарях

О нюансах в новом законодательстве мы подробнее поговорили со специалистом по интеллектуальному праву Мариной Пушкиной. В социальных сетях много высмеивали ту ситуацию, когда людям придётся буквально переводить свои названия. Но на самом деле речь идёт не только об иностранном языке, но и о заимствованных словах. На примере тех же англицизмов.

— Грубо говоря, слово «маркет», написанное на русском языке. Оно не внесено в словарь Российской академии наук, соответственно, не может применяться даже в случае перевода, — пояснила Марина Пушкина.

При этом англицизмы, присутствующие в словаре, вполне допустимы.

— Вот сейчас мы видим перед нами табличку. Guest (гостевой) Wi-Fi , да? Слово «вай-фай» можно использовать, потому что это слово-исключение. Оно вошло в обиход, также как и QR-код и прочее. А слово «guest» не можем, — привела пример наша собеседница.

Правда, писать вай-фай всё-таки придётся кириллицей. Схитрить не получится. Например, написав «бьюти студия», а не «студия красоты». Аналогичная ситуация и с обратной транслитерацией. То есть использовать русские слова латиницей на вывесках тоже будет нельзя.

Отдельная тема — надписи на товарах. Тут наш эксперт видит проблему, в том числе и, возможно, сутяжнического характера.

— Это открывает большие возможности недобросовестным потребителям предъявлять, скажем так, претензии за товар, в котором они якобы не разобрались, для чего эта продукция используется. Скажем, на мыле мы видим Soap или Cream, понимаем, что с добавлением крема. А сейчас любой может сказать: «А я намазался как крем, у меня кожу стянуло, я получил от этого неприятное ощущение, выплатите мне, пожалуйста, компенсацию. То есть сейчас будет рынок очень сложный, его будет немножко трясти, потому что кто-то будет пытаться на этом заработать, предприниматели будут негодовать, — отмечает Марина Пушкина.

Процесс пошел

В сухом остатке получается, что в проигрыше будут только те предприниматели, которые ранее не зарегистрировали своё детище как товарный знак, знак обслуживания или фирменное наименование. Потому что сделать это сейчас с новыми поправками уже не выйдет.

Зато все старые и привычные ярославцам заведения и магазины, сделавшие это, останутся такими же. А вот последить за судебной практикой, связанной с англицизмами, видимо, все-таки стоит. Ярославцы в этом плане готовы посудиться даже там, где этого бизнес совсем не ждет.

-4