Найти в Дзене
American English with Joy

Что означает английская идиома "Go to town"?

Расскажу вам о ещё одной идиоме, которую я встретила недавно вот в таком контексте:
Blubo went to town as he finished the story. He was much more animated now that he had something in his stomach.
Я не сразу поняла, причём здесь город, потому что он был ну совсем не к месту. А оказалось, что:
Go to town - идиома, которая означает "делать что-то тщательно и с энтузиазмом (иногда чрезмерным),

Расскажу вам о ещё одной идиоме, которую я встретила недавно вот в таком контексте:

Blubo went to town as he finished the story. He was much more animated now that he had something in his stomach.

Я не сразу поняла, причём здесь город, потому что он был ну совсем не к месту. А оказалось, что:

Go to town - идиома, которая означает "делать что-то тщательно и с энтузиазмом (иногда чрезмерным), зачастую потратив на это много денег".

Некоторые варианты перевода: энергично взяться за дело, делать что-либо быстро, энергично, сильно озаботиться, заморочиться.

Примеры:

They've really gone to town on their wedding. - Они очень заморочились со своей свадьбой (продумали всё до мелочей, активно этим занимались и, возможно, изрядно потратились).

We had only planned to paint one room over the weekend, but we went to town and wound up painting the whole upstairs instead! - За выходные мы планировали покрасить только одну комнату, но мы с головой погрузились в работу, и вместо этого покрасили весь верхний этаж.

The kids sure went to town on those cupcakes - there's none left. - Дети прямо набросились на эти кексы - ни одного не осталось.

What have you gone to town on recently? 🤔