Вообразите: всю свою корпоративную жизнь вы дружите со Славой. Пьёте кофе, обсуждаете решения начальства и даже пару раз играли за одну команду в квиз на корпоративе. А потом выясняется, что Слава — не Вячеслав, не Святослав, а Ярослав. С книгами тоже так бывает. Допустим, школьная поэма Лермонтова «Песня о купце Калашникове» на самом деле называется «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова». Сокращённое название вполне логично, ведь главный герой произведения — именно Калашников. Но и оригинальный порядок персонажей в заглавии неслучаен. Лермонтов стилизует произведение под народную песню времён Ивана Грозного. Поэтому герои в заголовке расположены согласно статусу — от высшего к низшему. Среди заголовков есть и другие айсберги. «Путешествие Гулливера» Джонатана Свифта на самом деле называется «Путешествия в некоторые отдалённые страны мира в четырёх частях: сочинение Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а затем капитана нескольких кораблей». «Р