Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
анна под поездом

Faber & Faber объявило 2026 годом Сильвии Плат

Девочки, год Лошади отменяется! Издательство Faber & Faber впервые выпускает самый полный сборник стихов (в два раза больше прошлого издания) и многое другое. После гибели Плат в 1963 году права на её тексты перешли к мужу Теду Хьюзу, потому что она не оставила завещания. Хьюз договорился об издании её книг в британском Faber & Faber, где уже выходили его произведения. Туда же Хьюз отнёс рукопись сборника стихов «Ариэль», которую Плат оставила на столе перед смертью. В 1965-м Faber & Faber первыми опубликовали сборник. Но это была не та книга, которую задумывала Плат. Я уже говорила об этом в своём подкасте (держите таймкод - 18:25), но напомню. Он написал, что убрал «personally aggressive» стихи (направленные против него, личные и злые). Их дочь Фрида позже передала его слова: «Я просто хотел сделать лучшую книгу, какую мог». Представьте, что вы пишете сборник, а муж после вашей смерти говорит: «Нет, дорогая, знаешь, тут концовка вышла слабоватая. Я перепишу». Ещё в 1981 году вышло со
Оглавление
Faber & Faber объявило 2026 годом Сильвии Плат
Faber & Faber объявило 2026 годом Сильвии Плат

Девочки, год Лошади отменяется! Издательство Faber & Faber впервые выпускает самый полный сборник стихов (в два раза больше прошлого издания) и многое другое.

📖 Почему Faber & Faber? Роль издательства в судьбе Плат

После гибели Плат в 1963 году права на её тексты перешли к мужу Теду Хьюзу, потому что она не оставила завещания. Хьюз договорился об издании её книг в британском Faber & Faber, где уже выходили его произведения.

⚠️ Что случилось с «Ариэль»?

Туда же Хьюз отнёс рукопись сборника стихов «Ариэль», которую Плат оставила на столе перед смертью. В 1965-м Faber & Faber первыми опубликовали сборник. Но это была не та книга, которую задумывала Плат. Я уже говорила об этом в своём подкасте (держите таймкод - 18:25), но напомню.

✍️ Хьюз изменил структуру книги

  • В версии Плат сборник заканчивался стихотворением «Wintering» («Зимовка»). Последние строки были такими: «The bees are flying. They taste the spring» («пчёлы летят. они пробуют весну на вкус»).
  • В её представлении это была книга о возрождении. Пчелиный рой переживает холод и готовится к новой жизни.
  • Хьюз поместил «Wintering» в середину, а в конец добавил последние стихи Сильвии. В его версии сборник стал исповедью о неизбежном конце. Получилось совсем иное произведение.

🗣️ Как Хьюз это объяснял?

Он написал, что убрал «personally aggressive» стихи (направленные против него, личные и злые). Их дочь Фрида позже передала его слова: «Я просто хотел сделать лучшую книгу, какую мог».

Представьте, что вы пишете сборник, а муж после вашей смерти говорит: «Нет, дорогая, знаешь, тут концовка вышла слабоватая. Я перепишу».

😥 Самое грустное, что о существовании другой версии «Ариэль» знали все

Ещё в 1981 году вышло собрание стихов под редакцией Хьюза, где он опубликовал оригинальное содержание. Он как бы заявил: «Вот что она хотела, но я сделал по-своему. Вам надо — вы и публикуйте». И 23 года никто за это не брался. Видимо, все ждали, пока кто-то из семьи даст благословение на публикацию версии Плат. Издательства не хотели проблем: неизбежен был конфликт с Хьюзом, судебные риски. А Тед умер только в 1998 году.

В 2004 году Фрида, дочь Плат и Хьюза, восстановила вариант Сильвии и выпустила «Ariel: The Restored Edition» в другом издательстве. В 2010 те же Faber & Faber издали этот вариант, но добавили отсканированные рукописные черновики стихотворений Плат.

🕯️ Отмечаем юбилей 60 лет: в 1966 Faber & Faber выпустили «Под стеклянным колпаком» впервые под именем Плат

Роман вышел в 1963 году в издательстве Heinemann под псевдонимом Виктория Лукас. Плат боялась, что читатели узнают в героях её близких, которые стали прототипами. Она также не хотела, чтобы потенциальный провал романа повлиял на её репутацию поэта. После смерти Плат Тед Хьюз публиковал книгу без псевдонима.

✨ Новинки от Faber & Faber

Что уже вышло:

  • В феврале 2026 года выпустили сразу два издания «Под стеклянным колпаком»:
    Юбилейное: твёрдая обложка с оригинальным дизайном 1966 года.
    В мягкой обложке с новым дизайном.
  • Февраль: переиздание сборника прозы «Johnny Panic and the Bible of Dreams» с новой обложкой. В него вошли 13 рассказов, дополненные 5 журналистскими работами Плат и фрагментами из её дневников.

Что выйдет:

  • Апрель: «The Collected Prose of Sylvia Plath». Полное собрание прозы под редакцией Питера Стейнберга 2024 года, но теперь в мягкой обложке.
  • Май: «The Poems of Sylvia Plath» под редакцией Аманды Голден и Карен В. Кукил. Первое за 45 лет полное собрание стихов Плат. В отличие от предыдущего издания 1981 года, которое редактировал Тед Хьюз и которое было лауреатом Пулитцеровской премии, этот том создан на фундаменте десятилетий исследований и почти вдвое превосходит по объёму своего предшественника. Редакторы впервые расположили все стихотворения в строгом хронологическом порядке по дате создания.
  • Ноябрь: «Sylvia Plath on Writing». Поэтесса Мора Дули собрала всё, что Сильвия писала о ремесле: выдержки из дневников, личных писем, стихов и прозы.

❓ Когда у нас в России будет свой «год Плат»?

Да кто же знает. До сих пор не изданы дневники, не переведены её письма, нет полного собрания прозы.

💬 Какую книгу вы бы хотели увидеть на русском в первую очередь?

Я бы «The Unabridged Journals of Sylvia Plath» (полное собрание дневниковых записей).