Найти в Дзене
Made in Sud

Что я знала о Сардинии до этого путешествия

Расскажу, с каким багажом знаний я высадилась на Сардинии. До этого я никогда не бывала на острове, муж бывал, но давно: больше 20 назад, еще до нашего знакомства, они с университетскими друзьями ездили в тур по Сардинии на мотоциклах. Итак, во-первых, я знала, что у Сардинии флаг с красным крестом и четырьмя маврами в повязках. Bandiera dei Quattro Mori — «флаг четырех мавров» — один из самых узнаваемых символов острова. На белом фоне изображен красный крест Св. Георгия, а в каждом из четырех полей — голова мавра в повязке. Этот образ уходит корнями в средневековую историю и символически связан с победами христианских правителей над сарацинами. Со временем флаг с четырьмя маврами приобрел более мягкое значение и стал знаком силы, независимости и региональной идентичности Сардинии. Интересно, что раньше, до начала 90-х годов, повязки закрывали маврам глаза, как у пленных, а сегодня они изображаются на лбу — и флаг воспринимается уже не как символ религиозного конфликта, а как часть кул
Оглавление

Расскажу, с каким багажом знаний я высадилась на Сардинии.

До этого я никогда не бывала на острове, муж бывал, но давно: больше 20 назад, еще до нашего знакомства, они с университетскими друзьями ездили в тур по Сардинии на мотоциклах.

Флаг четырех мавров

Итак, во-первых, я знала, что у Сардинии флаг с красным крестом и четырьмя маврами в повязках. Bandiera dei Quattro Mori — «флаг четырех мавров» — один из самых узнаваемых символов острова. На белом фоне изображен красный крест Св. Георгия, а в каждом из четырех полей — голова мавра в повязке.

Флаг четырех мавров
Флаг четырех мавров

Этот образ уходит корнями в средневековую историю и символически связан с победами христианских правителей над сарацинами. Со временем флаг с четырьмя маврами приобрел более мягкое значение и стал знаком силы, независимости и региональной идентичности Сардинии. Интересно, что раньше, до начала 90-х годов, повязки закрывали маврам глаза, как у пленных, а сегодня они изображаются на лбу — и флаг воспринимается уже не как символ религиозного конфликта, а как часть культурного наследия острова.

Предыдущая версия флага
Предыдущая версия флага

Флаг с четырьмя маврами на Сардинии можно увидеть везде, не только у входа в государственные учреждения и музеи, но и на входе в рестораны, магазины, частные дома.

Флаг Сардинии, фото автора
Флаг Сардинии, фото автора

Любопытно, что у соседней Корсики тоже есть похожий символ — на ее флаге изображена одна голова мавра с повязкой. Этот мотив перекликается с сардинским и напоминает о том, что история двух островов тесно связана: они веками находились под влиянием одних и тех же держав, прежде всего Республик Пизы и Генуи, и отражали одни и те же вызовы Средиземноморья. В итоге даже такие символы, как флаг с мавром, стали частью общей культурной памяти, несмотря на то, что сегодня Сардиния принадлежит Италии, а Корсика — Франции.

Флаг Корсики
Флаг Корсики

Сардинский язык

Из курса общего языкознания я помнила, что на острове говорят на сардинском языке – самом архаичном романском языке, который использовался во время Второй Мировой войны для радиосвязи и передачи секретных сообщений, которые никто, кроме самих носителей языка, не мог расшифровать.

Сардинский развивался параллельно с итальянским, но при этом за счет изолированности острова от материковой Европы сохранил очень много черт латыни, которые исчезли в других романских языках. Сардинский язык называют иногда «живой латынью». В отличие от итальянского, который отделился от латыни позже всех и развивался под сильным влиянием соседних языков, сардинский сохранил древние латинские окончания, особенно на — например, domu (дом) от латинского domus или ortu (сад) от латинского hortum. Эти формы на -у делают сардинский язык очень узнаваемым и в какой-то мере позволяют услышать, как звучала латынь на острове почти две тысячи лет назад.

Центральная Сардиния, фото автора
Центральная Сардиния, фото автора

Например, «я тебя люблю»:

Ti amo — итальянский вариант
Ti istimmu — сардинский, где istimmu — «люблю» — сохранилось от латинского stimu (amare) в местной форме
Ti tengu amore — сардинский, буквально «я держу к тебе любовь», старинная и красивая форма

Туризм на Сардинии

Когда слышишь «Сардиния», в голове сразу всплывают белые пляжи с кристально чистой голубой водой.

Туризм на Сардинии — это, прежде всего, про невероятные пляжи: белый песок, прозрачная вода и все оттенки моря, от бледно-голубого до темно-синего и аквамариново-зеленого, которые легко спутать с Карибами. Не случайно пляжи Сардинии давно стали символом идеального отдыха. Но у этой красоты есть и свои правила: вывозить песок с острова строго запрещено. В аэропорту уже в зоне прилета висят предупреждения о том, что песок, камни и кораллы с острова вывозить нельля, и штрафы могут быть весьма серьезными — однако каждый год находятся сотни людей, которые все равно пытаются увезти с собой «кусочек Сардинии» в виде стеклянной баночки с белым песком. И, пожалуй, это лучший показатель того, насколько трудно с этим островом расстаться.

Кристально чистое Тирренское море на Сардинии, фото автора
Кристально чистое Тирренское море на Сардинии, фото автора

И, конечно, нельзя не упомянуть Costa Smeralda — Изумрудный берег, ставший синонимом роскошного отдыха в Средиземноморье. Когда-то дикая и почти необжитая северо-восточная часть острова в 1960-х годах была превращена в элитный курорт по инициативе принца Ага Хана, и с тех пор сюда стекаются люксовые яхты, частные самолеты и самые VIP-гости со всего мира. Говорят, в этих водах не раз видели яхту Романа Абрамовича, а на частной вилле Берлускони «друг Сильвио» встречался с президентом России — все это лишь усиливает ауру закрытости и исключительности этого места.

Частные виллы на Изумрудном берегу Сардинии, фото автора
Частные виллы на Изумрудном берегу Сардинии, фото автора

Но у Сардинии есть и менее глянцевая, почти забытая сторона: еще пару десятилетий назад остров был известен случаями похищений людей с целью выкупа. Особенно это касалось внутренних горных районов типа Барбаджи, где кланы и традиционный уклад жизни долгое время существовали почти вне контроля государства. Эти истории сегодня остались в прошлом, но добавляют к образу Сардинии еще один слой — острова с сильным независимым характером, где за спокойствием и красотой скрывается сложная и насыщенная история.

Традиции и праздники

Сардиния — это не только про бирюзовое море и белые пляжи, но и про глубину традиций, которые здесь ощущаются почти физически.

Карнавал в городке Мамояда (Mamoiada) в центральном горном регионе Барбаджа — один из самых древних и загадочных на острове и совсем не похож на привычные итальянские карнавалы с яркими костюмами и весельем. Его главные персонажи — мамутонес (Mamuthones) и иссохадорес (Issohadores).

Мамутонес — фигуры в черных деревянных масках и черных платках, закутанные в овечьи шкуры и обвешанные огромными тяжелыми колоколами, которые они несут на спине; их медленные, почти гипнотические шаги сопровождаются глухим звоном колоколов, создавая ощущение древнего ритуала.

Мамутонес, www.italian-traditions.com
Мамутонес, www.italian-traditions.com

Рядом с ними идут иссохадорес — в белых масках, барреттах — квадратных испанских шляпах — и красных камзолах, украшенных портупеей с колокольчиками, с лассо в руках: они «вылавливают» мужчин из толпы, символически захватывая их в петлю. Женщин и детей иссохадорес не трогают. Считается, что эти обряды уходят корнями в дохристианские времена и связаны с языческими аграрными ритуалами, призванными обеспечить плодородие и защиту общины от злых духов.

Иссохадорес, www.magical-europe.com
Иссохадорес, www.magical-europe.com

Сардинская кавалькада (Cavalcata Sarda) — напротив, праздник света и красоты, который ежегодно проходит в Сассари в предпоследнее воскресенье мая. Это не реконструкция и не шоу для туристов, а живая демонстрация традиций со всего острова: тысячи участников съезжаются в национальных костюмах своих регионов, тщательно сохраненных и передаваемых из поколения в поколение. Многие костюмы участников стоят целое состояние. По улицам проходят процессии всадников, украшенные лошади, звучит музыка, а днем и вечером проходят конные выступления и танцы. Рядом разбивают эногастрономические рынок, где можно попробовать традиционные сардинские блюда и вина. Истоки праздника уходят в XIX век — впервые он был организован в честь визита короля Италии, но со временем превратился в один из главных символов сардинской идентичности, где каждая деталь — от вышивки до украшений — рассказывает о месте, семье и истории.

Сардинская кавалькада, Sardegna Turismo
Сардинская кавалькада, Sardegna Turismo

Кухня Сардинии

Сардиния умеет говорить и через вкусы. Всем в Италии известны традиционные сардинские форматы пасты — маллореддус, или сардинские ньокки (malloreddus), фрегола (fregola) и сардинские равиоли кулурджонес (culurgiones), а также тончайший листовой хлеб пане каразау (pane carasau). К этому обязательно стоит добавить насыщенный овечий сыр пекорино сардо (pecorino sardo), простое блюдо пастухов — молочный поросенок на вертеле порчедду (porceddu), и, конечно, бокал местного вина каннонау (cannonau), которое, как говорят, и есть один из секретов сардинского долголетия. Здесь еда — это не просто гастрономия, а продолжение земли, традиций и очень простого, почти первозданного образа жизни.

Сардинские равиоли кулурджонес, фото автора
Сардинские равиоли кулурджонес, фото автора

Нельзя не упомянуть и сыр казу марцу (casu marzu) — одну из самых экстремальных и обсуждаемых гастрономических традиций острова. Кажется, про этот сыр наслышаны все. Его делают на основе пекорино, оставляя сыр дозревать так, чтобы в нем естественным образом развивались личинки сырной мухи: именно они расщепляют жиры и придают сыру ту самую мягкую, почти кремовую текстуру и очень интенсивный, резкий вкус. Из-за этого казу марцу официально не соответствует пищевым регламентам ЕС и не может продаваться в супермаркетах, однако это вовсе не значит, что его нельзя купить — его по-прежнему можно найти на фермерских рынках и гастрономических ярмарках. Этот сыр — не просто деликатес «для смелых», а настоящий символ Сардинии: дикой и верной своим корням, несмотря ни на какие правила. Фотографию добавлять не буду, простите)

И, конечно, один из главных «героев» современной Сардинии — пиво Ichnusa. Еще каких-то 20 лет назад о нем почти не знали за пределами острова, но благодаря очень точному и атмосферному маркетингу бренд стал настоящим символом сардинской идентичности.

Пиво Ichnusa нефильтрованное. Конечно, с флагом Сардинии!
Пиво Ichnusa нефильтрованное. Конечно, с флагом Сардинии!

Сегодня бренд Ichnusa входит в портфель компании Heineken, но при этом удивительным образом сохраняет свой «локальный» характер. Их рекламные кампании — это отдельное искусство: вместо глянца — черно-белые съемки, суровые пейзажи, ветер, камень, пастухи, лица с характером и те самые деревянные маски мамутонес из Мамояды.

Кадр из рекламы пива Ichnusa - наш Хэллоуин - с мамутонес
Кадр из рекламы пива Ichnusa - наш Хэллоуин - с мамутонес

Получается почти идеальный образ «сардинского хипстера»: немного дикий, аутентичный, несгибаемый, вне времени и трендов. И в этом, кажется, главный секрет «Икнуса», ведь производитель продает не просто пиво, а атмосферу острова, его свободы и внутренней силы. Не случайно слоган этого пива - "Душа Сардинии".

Жители острова

Но, пожалуй, самое интересное — это сами сардинцы. Они заметно отличаются от «континентальных» итальянцев: более сдержанные, спокойные, почти невозмутимые. Здесь нет привычной итальянской экспрессии и театральности. И при этом за этим внешним спокойствием чувствуется сильный внутренний стержень, закрытость и даже некоторая гордость, как у острова, который веками жил своей жизнью отдельно от материка. Не случайно именно на Сардинии сохранилась традиция артизанального производства складных ножей — не как агрессия, а как символ ремесла, самодостаточности и мужского характера. Говорят, у каждого сардинца есть свой нож — и в этой легенде есть доля правды.

Сардиния, горный регион Барбаджа в центре острова, фото автора
Сардиния, горный регион Барбаджа в центре острова, фото автора

Сардиния известна как один из мировых центров долголетия — так называемых «голубых зон», где люди живут заметно дольше среднего. Внутренние горные районы острова, особенно Ольястра (Ogliastra), часто упоминаются как место с одной из самых высоких концентраций долгожителей в мире. Здесь нередко встречаются люди старше ста лет, и при этом они сохраняют активность и ясность ума. Секрет, как считают исследователи, не в одном факторе, а в их сочетании: простая натуральная еда (овечий сыр, овощи, вино), физическая активность, крепкие семейные связи и тот самый неспешный, почти медитативный ритм жизни, который на Сардинии ощущается повсюду.

Интересно, сколько из этого вы уже знали, а что стало для вас открытием? Сардиния умеет удивлять — не только пляжами, но и своими традициями, вкусами и характером. Что вам показалось самым неожиданным? Расскажите — очень любопытно сравнить впечатления.