ДУГАРОВА
Светлана Базаржаповна
Кандидат философских наук
Доцент Санкт-Петербургского государственного экономического университета
Сайт: https://unecon.ru
Адрес: г. Санкт-Петербург, наб. канала Грибоедова, д. 30-32, лит. А
Изучение языков — это ключ к целому миру
Преподаватель китайского языка, а также русского как иностранного, доцент кафедры восточных языков Санкт-Петербургского государственного экономического университета Светлана Дугарова знает, как освоить самый трудный язык, сделав его способом понимания культурного кода страны.
У самой Светланы Дугаровой увлечение китайским началось с поступления в Российский университет дружбы народов в Москве.
— Поначалу изучение китайского языка давалось мне нелегко, часто возникали мысли его бросить, иероглифы и черты были так непонятны, произношение не получалось. Но я собрала всю волю в кулак и начала усердно заниматься. Помню, что прописывала иероглифы, где приходилось: в метро, в кафе, иногда и ночью. Ежедневная подготовка, самопроверка дали результат. Я успешно сдала все экзамены. А когда университет отправлял лучших студентов на стажировку в Китай, я оказалась в их числе.
Через полгода обучения в Поднебесной исчез языковой барьер, и мы начали говорить на повседневные темы довольно бегло. В это время пришло осознание того, что чем быстрее хочешь запомнить иероглифы, то тем быстрее нужно применять в разговорной практике. Неосознанно мы начали копировать особенности речи, слэнг, слова-паразиты отдельных китайцев, что способствовало приданию нашей речи беглости, исчезли паузы на обдумывание. Но в голове по-прежнему была «каша» из непонятных грамматических конструкций, суффиксов и т.д. Выстроить беспорядочные языковые знания в единую и цельную систему мне помог опыт преподавания китайского языка, когда предоставилась возможность «посмотреть» на него с другой стороны, — вспоминает Светлана.
Кстати, выбирая профессию преподавателя С. Б. Дугарова продолжила семейную педагогическую династию:
— Моя мама Балданова Эльвира Жимбаевна долгое время работала учителем английского языка. Дедушка Балданов Жимба Балданович, герой Великой отечественной войны, также преподавал в средней школе, — рассказывает Светлана.
Поражает огромный багаж знаний, который ей удалось накопить. Непрерывное обучение С. Б. Дугаровой длится 24 года и продолжается в настоящее время. Оно включает не только совершенствование в китайском языке, но и изучение истории, философской антропологии, философии культуры стран Азии.
После университета Светлана Дугарова с отличием прошла магистерскую программу в Читинском госуниверситете, окончила аспирантуру Забайкальского госуниверситета по философским наукам. Успешно защитилась в диссертационном совете Санкт-Петербургского госуниверситета и получила учёную степень кандидата философских наук. Прошла стажировки в институтах и университетах в Шанхае и Пекине, Бурятском госуниверситете, в ГБУДПО «Санкт-Петербургский центр оценки качества образования и информационных технологий», а также профессиональную переподготовку в Забайкальском и Московском госуниверситетах, в Гуманитарном исследовательском институте. За 15 лет Светлана приняла участие в 22-х (!) российских и международных научно-практических конференциях, форумах и семинарах.
Неудивительно, что при таком огромном багаже знаний ей удалось выработать свой метод преподавания.
— Язык — это часть культурного кода страны, — именно такой подход приводит к настоящему познанию. Но эта задача далека от простого заучивания слов и фраз.
Китайский — это сверхсложный язык, который не поддается с наскока. И даже обычная практика любого другого иностранного языка перед этим пасует. Можно сказать, что это своего рода погружение в другую вселенную.
Обычно на занятиях я применяю междисциплинарный подход, интегрируя факты из истории, философии и культуры Китая. Активно развивается межкультурная компетенция, что делает процесс изучения китайского языка намного эффективней, способствует расширению знаний студентов не только в аспекте китайского, но и в познании культуры другой страны, формируется отличная мотивация и интеллектуальное любопытство, так как в языке отразилось мышление и мировоззрение целого народа. В процессе изучения, студенты могут узнать не только функции иероглифов, но и их философское значение, механическое запоминание становится интересным путешествием. Ребята учатся не только понимать слова и грамматику, что безусловно, очень важно, но также начинают думать по-китайски, познают китайский культурный код, что очень важно при формировании межкультурной коммуникации и межличностных отношениях, — поясняет Светлана Базаржаповна. — Я очень горжусь успехами своих студентов, причём горжусь не их отличными оценками, а тем, как студент полностью погружается не только в изучение китайского языка, но и интересуется китайской культурой, историей, литературой, хочет поехать в Китай, и становится настолько мотивированным, что изучение китайского языка становится образом жизни.
Такой же глубокий подход С. Б. Дугарова применяет в преподавании русского языка как иностранного:
— Язык должен стать не самоцелью, а ключом к целому миру. Особенно радуюсь, когда студенты-иностранцы получают возможность знакомиться с произведениями русской литературы на языке оригинала. Русский язык для китайских студентов, это вызов, поэтому мы стараемся «прожить», «прочувствовать» всё величие русского языка через психологию или ролевые игры.
Помимо основных занятий Светлана Дугарова принимает участие в организации различных мероприятий, проводимых совместно с кафедрой восточных языков, Центром изучения стран АТР, российско-китайским клубом. Уже три года подряд в них участвуют её китайские студенты из Российского государственного института сценических искусств, что является очень успешной коллаборацией. В числе недавних событий — мастер-класс по каллиграфии в стиле Кайшу, новогодний киновечер, восточный экспресс-квиз «Час Лошади», новогодний капустник «Новый год спешит навстречу празднику Весны» с розыгрышем сувениров из Китая, мастер-класс по китайской чайной церемонии, театр теней «Легенда о Няньшоу».
Светлана Базаржаповна признаётся, что её восхищают люди, которые не перестают учиться на протяжении всей жизни и применять свои знания. Такому примеру она неуклонно следует и сама.
— Моя главная профессиональная цель — написать книгу о жизни, о китайской философии и языке, о мыслях, ценностях, том, что меня наполняет. В дальнейшем хотелось бы почаще принимать участие в международных конференциях и семинарах, так как это инвестиции в своё развитие, обмен опытом, что помогает себя частью большого мирового профессионального сообщества, — такие профессиональные приоритеты определяет С. Б. Дугарова.