Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Кацапы и москали: как появилось эти прозвища и что они означают

Знаете, есть такие слова, которые живут веками, а мы даже не задумываемся, откуда они взялись. Вот, например, «кацап» — слышали? Сейчас это звучит как оскорбление, но когда-то всё было куда проще и безобиднее. Помните персонажа из гоголевских рассказов — Ивана Фёдоровича Шпоньку? Так вот он возмущался: мол, эти кацапы развели в своих избах тараканов, да ещё и едят щи вместе с ними! Смешно, конечно, но факт остаётся фактом: уже в 1830-х годах это словечко активно гуляло по Малороссии. Только вот что интересно — изначально никакого оскорбления в нём не было. Обычное бытовое прозвище, не более того. А вы думали, что кацап и москаль — это одно и то же? Как бы не так! Владимир Даль, собиратель народной мудрости, ещё в середине XIX столетия чётко разграничил эти понятия. Москаль — это военный человек, солдат в казённом мундире. Причём неважно, откуда родом. Украинец надел форму и поехал служить царю-батюшке? Всё, для односельчан он уже москаль. Взять хотя бы братьев Разумовских. Один стал
Оглавление

Знаете, есть такие слова, которые живут веками, а мы даже не задумываемся, откуда они взялись. Вот, например, «кацап» — слышали? Сейчас это звучит как оскорбление, но когда-то всё было куда проще и безобиднее.

Николай Гоголь и тараканы в щах

Помните персонажа из гоголевских рассказов — Ивана Фёдоровича Шпоньку? Так вот он возмущался: мол, эти кацапы развели в своих избах тараканов, да ещё и едят щи вместе с ними! Смешно, конечно, но факт остаётся фактом: уже в 1830-х годах это словечко активно гуляло по Малороссии.

Только вот что интересно — изначально никакого оскорбления в нём не было. Обычное бытовое прозвище, не более того.

Две большие разницы

А вы думали, что кацап и москаль — это одно и то же? Как бы не так! Владимир Даль, собиратель народной мудрости, ещё в середине XIX столетия чётко разграничил эти понятия.

Москаль — это военный человек, солдат в казённом мундире. Причём неважно, откуда родом. Украинец надел форму и поехал служить царю-батюшке? Всё, для односельчан он уже москаль.

Взять хотя бы братьев Разумовских. Один стал фаворитом императрицы Елизаветы, другой — последним гетманом. Или Безбородко при Екатерине Великой. Все они украинцы по происхождению, но для земляков — типичные москали. Потому что в столице живут, форменную одежду носят, государю служат.

А вот кацап — это совсем другое дело. Обычный штатский русский мужик, крестьянин. Точно так же, как великороссы называли украинцев хохлами с XVII века.

Козлиная теория

Так откуда же взялось это странное слово? Филолог Макс Фасмер копнул глубже и нашел объяснение в украинском языке. «Цап» по-украински — козёл. Добавляем приставку «ка-», которая означает «как», и получаем «як цап» — то есть «как козёл».

И тут всё встаёт на свои места! Посмотрите на традиции: украинцы издавна брили подбородки, зато отращивали пышные усы и чубы. А русские? Совсем наоборот — борода была святым делом.

-2

До Петра Первого вообще никто бороды не трогал. Потом царь-реформатор заставил дворян бриться, а простому народу оставил право на растительность. Более того — крестьянам позже даже запретили бриться специально, чтобы отличать крепостного от свободного человека.

Вот украинцы и подметили: русский мужик с бородой похож на козла! Отсюда и прозвище. Кстати, до 1783 года на украинских землях крепостного права не существовало, что добавляло малороссам чувства превосходства над «бородатыми».

Версия с мясником

Правда, есть и другое объяснение. Украинский историк Дмитрий Яворницкий в конце XIX века выдвинул альтернативную теорию. По его мнению, «кацап» происходит от тюркского слова «кассаб» или «касап», что означает мясника, живодёра.

Эта версия, надо сказать, очень нравится националистически настроенным людям. Её поддерживают даже некоторые русские лингвисты.

Но есть нюанс! Сам Яворницкий утверждал, что слово пришло в украинский через русский язык. Только вот незадача — в русском такого слова никогда не было! Получается нестыковка. Если версия правильная, то термин попал напрямую из тюркских языков в украинский, минуя русский. Впрочем, тюркских заимствований в украинском действительно побольше будет.

Что логичнее?

Если честно, объяснение Фасмера выглядит убедительнее. Судите сами: «кацап» и «хохол» — это как две стороны одной медали. Оба прозвища описывают внешность, причём самые заметные детали.

Русские увидели у украинцев чубы — назвали хохлами. Украинцы заметили русские бороды — окрестили кацапами. Всё просто и логично.

Такие объяснения обычно самые живучие. Не нужно знать тюркские корни, не требуется сложная цепочка заимствований. Люди всегда подмечали то, что бросается в глаза: одежду, причёску, манеру говорить.

Зеркало народных отношений

История народов часто отражается именно в таких бытовых прозвищах. Они фиксируют видимые различия, культурные особенности, повседневные привычки.

Изначально ни «кацап», ни «хохол» не несли негативного заряда. Это просто констатация факта: вот такой у них внешний вид, вот такие у них обычаи. Другое дело, что со временем любое слово может обрасти неприятными смыслами — особенно если отношения между народами портятся.

Лингвистика учит нас простой вещи: большинство этнических прозвищ имеют очевидное, лежащее на поверхности происхождение. Никаких хитрых теорий и заговоров. Просто наблюдательность.

Борода против чуба. Два стиля, две традиции, два взгляда друг на друга. И два слова, которые пережили столетия.