Бывает, смотришь старый американский фильм, и герой в напряженной сцене говорит: "I don't understand. What are you driving at?". Или босс на совещании хмурится и бросает эту фразу подчиненному. В чем подвох? Почему они все время говорят о машинах? Спокойно, сейчас разберемся. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Самое главное, что нужно запомнить: driving здесь не имеет никакого отношения к автомобилям, рулю или дорожному движению. Это чистая метафора. Когда вас спрашивают What are you driving at?, собеседник хочет понять суть вашего сообщения, особенно если вы говорите обиняками, намеками или слишком долго подбираетесь к главному. А вот тут самое интересное. Представьте себе возчика на старой повозке или пастуха с длинным кнутом. Есть стадо коров, и их нужно загнать в загон. Куда пастух направляет животных? В какую сторону он их гонит? Или представьте, как вы забиваете гвоздь. Молоток движется, и важна точка, по которой вы целитесь. Вот ровно э
🚘 Сбавь скорость в разговоре! Что англичане имеют в виду, когда спрашивают "What are you driving at?"
3 дня назад3 дня назад
21
3 мин