Найти в Дзене
английский контекст

Как выразить желание попить по-английски?

Именно попить, а не выпить. Когда нужно по-английски выразить жажду. Самая прямая и частая фраза. Понятна всегда и везде. Про желание именно напитка: воду, сок, что угодно жидкое. Прямая просьба без намеков. Звучит настойчивее, чем просто thirsty. Да, в Британии может быть понята как «мне нужен алкоголь», поэтому в баре скажут именно так, а в гостях лучше уточнить: water, juice и т.д. Вежливый намек. Вы не просите, а как бы размышляете вслух, что неплохо бы чего-нибудь выпить. Идеально для гостевых ситуаций, когда неловко просить прямо. Очень распространен в США. Если вы перегрелись, долго не пили или просто преувеличиваете. Звучит драматично, чаще в шутку. Физическое ощущение пересыхания во рту после сна, волнения или долгого разговора. Используется, когда важно объяснить именно физическое состояние. Вода нужна всем, но каждый просит ее по-своему. Читайте также:
Оглавление

Именно попить, а не выпить. Когда нужно по-английски выразить жажду.

I'm thirsty

Самая прямая и частая фраза. Понятна всегда и везде.

I need a drink

Про желание именно напитка: воду, сок, что угодно жидкое. Прямая просьба без намеков. Звучит настойчивее, чем просто thirsty. Да, в Британии может быть понята как «мне нужен алкоголь», поэтому в баре скажут именно так, а в гостях лучше уточнить: water, juice и т.д.

I could use a drink

Вежливый намек. Вы не просите, а как бы размышляете вслух, что неплохо бы чего-нибудь выпить. Идеально для гостевых ситуаций, когда неловко просить прямо. Очень распространен в США.

I'm dying of thirst

Если вы перегрелись, долго не пили или просто преувеличиваете. Звучит драматично, чаще в шутку.

My mouth is dry

Физическое ощущение пересыхания во рту после сна, волнения или долгого разговора. Используется, когда важно объяснить именно физическое состояние.

***

Вода нужна всем, но каждый просит ее по-своему.

-2

Читайте также: