С 1 марта 2026 года в России начали действовать положения Федерального закона № 168-ФЗ, который вносит изменения в Закон «О защите прав потребителей». Теперь требования к использованию русского языка ужесточаются: вся информация для потребителей на вывесках, ценниках и в меню должна быть на русском. Разбираемся, как бизнесу избежать штрафов и правильно оформить полиграфию.
Что случилось?
24 июня 2025 года был подписан, а с 1 марта 2026 года вступил в силу Федеральный закон № 168-ФЗ . Вопреки распространенному в СМИ названию «О запрете иностранных слов», документ вносит поправки в Закон «О защите прав потребителей» (новая статья 10.1) и другие акты. Главная цель — обеспечить приоритет русского языка как государственного в публичном информировании потребителей .
Это означает, что любая информация, которую видит клиент (за исключением чистой рекламы и зарегистрированных брендов), теперь должна быть представлена на русском языке.
Кого это касается?
Под действие закона попадают все, кто работает с потребителями напрямую:
- Розничная торговля;
- Общественное питание (кафе, рестораны);
- Сфера услуг (салоны красоты, фитнес-клубы, медицинские центры);
- Застройщики (в части рекламы и названий ЖК);
- Владельцы сайтов и мобильных приложений, предназначенных для российских потребителей .
Что именно нужно менять в полиграфии и оформлении?
Закон предъявляет требования к «информации для публичного ознакомления». Вот перечень того, что попадает под контроль:
- Вывески и режим работы. Слова «открыто»/«закрыто», «вход»/«выход», «касса», «распродажа», «скидки», «кофе с собой» (Coffee to go) должны быть написаны по-русски .
- Ценники и меню. Если в меню используются иностранные слова (например, «Kids club» или названия блюд), обязательно наличие перевода или русского аналога .
- Указатели и навигация внутри помещений.
- Информационные таблички.
Как теперь можно использовать иностранные слова?
Полностью отказываться от английского или других языков не обязательно. Закон разрешает их использование, но с жесткими условиями .
Главное правило «Визуальной идентичности»:
Если вы используете иностранное слово (например, «Sale»), русский аналог («Распродажа») должен быть:
- Идентичным по смыслу. Транслитерация («Сейл») не допускается, нужен именно литературный перевод .
- Равнозначным по оформлению. Русский текст должен быть того же цвета, размера и типа шрифта, что и иностранный. Он не может быть бледнее, мельче или расположен менее заметно.
- Первым по порядку. При совместном размещении русский текст должен стоять на первом месте .
Кого закон не касается (важные исключения)
Есть три важных исключения, когда перевод не требуется :
- Товарные знаки и бренды. Если название (например, «Starbucks», «McDonald‘s», «WILDBERRIES») зарегистрировано в Роспатенте как товарный знак, его можно использовать в оригинальном виде без перевода. Это касается именно названия бренда на фасаде.
- Фирменные наименования. Если в ЕГРЮЛ название компании зафиксировано с использованием латиницы (например, ООО «BusinessHelper»), оно также может использоваться без перевода .
- Слова из официальных словарей. Правительством РФ утвержден перечень словарей (Орфографический, Толковый и др.). Если иностранное слово уже вошло в русский язык и зафиксировано в этих словарях (например, «офис», «компьютер»), его можно использовать свободно .
Особые правила для застройщиков
Для рынка недвижимости требования еще жестче. Названия жилых комплексов в рекламе, направленной на привлечение средств дольщиков, теперь должны быть выполнены только кириллицей. Правило о дублировании здесь не работает .
Что будет за нарушения? Штрафы и риски
Прямой отдельной статьи за «нарушение языка вывесок» пока нет, но контролирующие органы (Роспотребнадзор, ФАС, прокуратура) будут применять уже существующие нормы КоАП РФ .
Кто нарушил
Статья 14.8 КоАП (Нарушение прав потребителей на информацию)
Статья 14.3 КоАП (Нарушение рекламного законодательства)
Должностные лица / ИП
* от 500 до 1 000 рублей
* от 4 000 до 20 000 рублей
Юридические лица
* от 5 000 до 10 000 рублей
* от 100 000 до 500 000 рублей
Кроме штрафов:
- Предписания о демонтаже и замене вывесок (расходы ложатся на бизнес);
- Блокировка сайтов и онлайн-материалов (по требованию ФАС);
- При повторных нарушениях возможна приостановка деятельности или рекламных кампаний .
План действий для бизнеса
Чтобы войти в правовое поле с минимальными потерями, рекомендуем выполнить 5 шагов:
Шаг 1. Аудит.
Пройдитесь вокруг своего здания и внутри помещений. Сфотографируйте все вывески, таблички, меню, стикеры на дверях («от себя/на себя»), ценники. Выпишите все слова, написанные латиницей .
Шаг 2. Проверка исключений.
Проверьте, есть ли у вас зарегистрированный товарный знак. Если да — вы в безопасности.
Если нет — проверьте ваши «иностранные» слова по нормативным словарям. Вдруг они уже признаны русскими?
Шаг 3. Адаптация макетов.
Для полиграфии и наружного оформления закажите новые макеты, где русский текст будет:
- Основным;
- Крупным;
- Первым.
Иностранный вариант (если он нужен для стиля) должен быть второстепенным и строго соответствовать русскому по размеру и цвету .
Шаг 4. Регистрация (для брендов).
Если вы хотите сохранить иностранное написание (нейминг) и использовать его как основное на вывеске без дублирования большими буквами, подавайте документы на регистрацию товарного знака в Роспатент. Это самый надежный способ защиты .
Шаг 5. Аудит digital.
Проверьте сайт и мобильное приложение. Кнопки, меню, карточки товаров — все интерфейсы должны быть понятны потребителю на русском языке .
Краткий чек-лист (что можно и что нельзя)
Вывод. Закон №168-ФЗ направлен не на искоренение иностранных языков, а на приоритет русского. Основная нагрузка по переводу ложится на малый и средний бизнес, который часто использовал англицизмы для красоты вывески. Самый простой способ избежать штрафов — привести макеты полиграфии к требованиям визуальной идентичности, а стратегически важные названия — запатентовать.