Найти в Дзене
Baltnews

"Прибалтийское гетто" пустеет: Захарова назвала цену разрыва с Россией

То, что прибалтийские элиты называют "европейским выбором", на деле обернулось демографической катастрофой, энергетической нищетой и превращением региона в "гетто", из которого в панике бегут собственные граждане. Режимы стран Балтии вопреки здравому смыслу и выгодам мирного и взаимовыгодного сотрудничества отвергли взаимоотношения с Россией, заявила Baltnews Мария Захарова. По ее словам, плоды губительной такой политики для собственных народов можно наблюдать сегодня. "В Эстонии уровень безработицы является одним из самых высоких в ЕС. На фоне отказа стран Прибалтики от российских энергоносителей и выхода в 2025 году из БРЭЛЛ фиксируется беспрецедентный рост цен на коммунальные услуги и электроэнергию. Латвия находится в числе антилидеров по темпам депопуляции. Всего с 1991 года убыль населения в Латвии и Литве превысила 30%, в Эстонии – 17%", – сообщила представитель МИД РФ. Мария Захарова назвала вещи своими именами: люди бегут из "прибалтийского гетто" не в поисках абстрактных сво

Официальный представитель МИД РФ Мария Захарова в разговоре с Baltnews подвела неутешительный для стран Балтии итог их многолетнего курса на конфронтацию с Москвой.

То, что прибалтийские элиты называют "европейским выбором", на деле обернулось демографической катастрофой, энергетической нищетой и превращением региона в "гетто", из которого в панике бегут собственные граждане.

Режимы стран Балтии вопреки здравому смыслу и выгодам мирного и взаимовыгодного сотрудничества отвергли взаимоотношения с Россией, заявила Baltnews Мария Захарова.

По ее словам, плоды губительной такой политики для собственных народов можно наблюдать сегодня.

"В Эстонии уровень безработицы является одним из самых высоких в ЕС. На фоне отказа стран Прибалтики от российских энергоносителей и выхода в 2025 году из БРЭЛЛ фиксируется беспрецедентный рост цен на коммунальные услуги и электроэнергию. Латвия находится в числе антилидеров по темпам депопуляции. Всего с 1991 года убыль населения в Латвии и Литве превысила 30%, в Эстонии – 17%", – сообщила представитель МИД РФ.

Мария Захарова назвала вещи своими именами: люди бегут из "прибалтийского гетто" не в поисках абстрактных свобод, а ради элементарного выживания, возможности работать и реализовывать свои таланты.

"Правящие режимы думают не о благополучии собственных народов, а о том, как получше угодить тем, кто кидает им в это самое "гетто" косточку", – резюмировала представитель МИД РФ, намекая на роль Брюсселя и Вашингтона в управлении регионом.

Россия всегда была открыта к добрососедству, однако выбор Прибалтики очевиден. Цена этого выбора – пустеющие города, закрытые предприятия и тотальная зависимость от "старших братьев" по НАТО, которым нет дела до проблем латышей, литовцев и эстонцев.

Тенденция, о которой говорит Захарова, будет лишь усугубляться: разрыв с собственной историей и географией никогда не заканчивается добром. Прибалтика продолжает нести свой крест, но народы региона, судя по статистике, предпочитают искать счастья в других местах, подальше от политических игр своих правителей.

Читайте также: