Найти в Дзене
Екатерина Бут

Дети океана. Глава 7. Побег

Проведя бессонную ночь, и немного взяв себя в руки к утру, Майкл решил сначала поговорить с Сэмом. Он так и не смог рассказать жене, что на самом деле произошло. Встав с кровати, он отправился в ванную, чтобы умыться и почистить зубы. В зеркале отразилось бледное лицо с серыми кругами под глазами, в которых стояла тревога. Он привёл себя в порядок, выпил большую чашку кофе, чтобы взбодриться и отправился в офис. Сэм встретил его радушно, повёл разговор о текущих делах, и Майклу, стоило больших усилий, чтобы задать ему главный вопрос, не вдаваясь в подробности. Но Перкинса не так-то легко провести на мякине. Он пристально посмотрел в глаза своему другу, оценил его бледный и растерянный вид и настоял на том, чтобы тот всё ему рассказал. Майкл с трудом и смущением описал ему вчерашнюю ситуацию. Но Сэма его рассказ совсем не смутил. Он захохотал и переспросил друга: "Жабры? Ты точно уверен?" Майкл утвердительно кивнул. "Ну и что? Что тебя так напугало? Это отличный девайс для тех, кто рабо

Проведя бессонную ночь, и немного взяв себя в руки к утру, Майкл решил сначала поговорить с Сэмом. Он так и не смог рассказать жене, что на самом деле произошло. Встав с кровати, он отправился в ванную, чтобы умыться и почистить зубы. В зеркале отразилось бледное лицо с серыми кругами под глазами, в которых стояла тревога. Он привёл себя в порядок, выпил большую чашку кофе, чтобы взбодриться и отправился в офис.

Сэм встретил его радушно, повёл разговор о текущих делах, и Майклу, стоило больших усилий, чтобы задать ему главный вопрос, не вдаваясь в подробности. Но Перкинса не так-то легко провести на мякине. Он пристально посмотрел в глаза своему другу, оценил его бледный и растерянный вид и настоял на том, чтобы тот всё ему рассказал. Майкл с трудом и смущением описал ему вчерашнюю ситуацию. Но Сэма его рассказ совсем не смутил. Он захохотал и переспросил друга:

"Жабры? Ты точно уверен?" Майкл утвердительно кивнул.

"Ну и что? Что тебя так напугало? Это отличный девайс для тех, кто работает в океане." - сказал весело Сэм.

"У меня тоже такие имеются."- добавил он. Высвободил подол своей рубашки и приподнял его, обнажая поясницу. К своему ужасу Майкл увидел у него точно такие-же горизонтальные жаберные щели, как и у Джессики вчера. Их было по три, с каждой стороны. Достаточно широкие, они располагались параллельно рёбрам, внутри, при дыхании, шевелились розоватые пластинки жаберных лепестков. Майкл оцепенел.

"Да! - сказал Сэм, заправляя обратно рубашку, - мы пошли другим путём. Ты заметил, что в проекте не предусмотрен воздушный купол над городом?".

"Конечно заметил, - ответил Майкл, - но я подумал, что проект еще не доработан в этой части...."

"Нет. Проект полностью доработан, - ответил Сэм, - просто большого купола не будет. Конечно, в жилых помещениях, предусмотрено воздушное наполнение, чтобы люди могли отдохнуть и вести привычный им образ жизни. В остальном: они будут приспособлены к условиям окружающей среды."

"Я не совсем понимаю, - задал вопрос Майкл, - жабры что, сами вырастают?"

"Нет. Их выращивают в лаборатории специально для тебя, а потом вживляют хирургическим путём. Не сразу." - ответил Перкинс.

Майкл поблагодарил босса и вышел из его кабинета. Он бродил в растерянности по коридорам, пытаясь осмыслить услышанное, как внезапно встретил Джессику. Скорее всего, она направлялась в кабинет Сэма.

"Привет, Майкл, - сказала она, как ни в чём не бывало, - хорошо, что я тебя встретила. Тебе прислали договор." Она протянула ему запечатанный конверт с документами, видимо из юридического отдела. Майкл сглотнул слюну, взял себя в руки. Он отвёл Джессику к окну, и попытался принести свои извинения:

"Прости, за вчерашнее, Джес, - сказал он хриплым полушёпотом, - я что-то испугался..."

Она ответила спокойно: "Ничего, ты же не знал, что я уже на четвёртом уровне слияния....Бывает..."

"На четвёртом уровне чего? - не понял он.

"А. Ты еще не в курсе, - ответила женщина. - На четвёртом уровне генетического слияния. Почитай договор. Там всё написано."

Майкл отправился в свой кабинет и распечатал конверт. В целом, трудовой договор был обычном, но несколько пунктов привели его в смятение. Там говорилось об обязательном для всех сотрудников Общества генетическом слиянии с одним из морских обитателей. На выбор предлагалось следующее виды: океанская каракатица, кальмар, краб, лангуст, осьминог, морской конёк, акула и несколько видов рыб. Слияние проходило в пять этапов, первые два, в течении первого года, потом через год третий этап, потом хирургическое вживление жаберных щелей на четвёртом этапе. После прохождения пятого этапа, сотрудник полностью был приспособлен для жизни и работы под водой. Также смущало условие беспрекословного подчинения сотрудником правилам и целям Общества. К договору было приложено соглашение об обязательном неразглашении служебной информации.

Майкл отправился в номер, чтобы показать договор жене. К его удивлению, Джейн спокойно и внимательно прочитала его и попросила организовать ей встречу с Сэмом Перкинсом, чтобы задать ему ряд вопросов по слиянию. Майкл набрал номер своего отдела и переговорил с Перкинсом. Тот ответил:

"Ну это вам, ребята, в отдел генетики нужно. Подойдите туда. Колинз вам всё разъяснит."

Они отправились в отдел генетики, тоже находящийся на втором уровне станции.

Помещение отдела было самым просторным и светлым на втором уровне. Большие окна выходили прямо на океан, предоставляя посетителям возможность полюбоваться восхитительным видом бескрайней водной глади. Мягкий свет лился из потолочных светильников. Начальником отдела был жизнерадостный и румяный толстяк, лет шестидесяти. Волосы его были белоснежно седыми, руки пухлыми и розовыми. Отвечая на вопросы Джейн, он говорил мягко и очень доходчиво, как хороший детский доктор.

"Понимаете, - начал свой рассказ профессор, - основная цель генетического слияния - добиться того, чтобы человек мог жить и работать под водой. Конечно, иметь возможность дышать под водой, это хорошо, но этого явно недостаточно. Ведь есть еще такие факторы как давление, температура, высокое содержание натрия в воде, ограниченная видимость для человеческого глаза. Поэтому мы выбрали перечень тех морских обитателей, которые лучше остальных умеют приспосабливаться к любым условиям, и именно их предлагаем своим сотрудникам и членам Общества для слияния, чтобы они тоже могли приобрести эти свойства."

"А как проходят этапы? В договоре написано, что программа включает в себя пять этапов." - спросила Джейн.

"Да, верно. На первом этапе мы вводим человеку препарат, который начинает менять его ДНК по образцу одного из выбранного им существа, и тщательно наблюдаем его состояние, как организм реагирует и приспосабливается. Через полгода повторяем процедуру. Потом перерыв на год. На третьем этапе мы берем образец его уже измененного ДНК и передаём в отдел трансплантологии, который вырастит для него жаберную систему. Снова вводим препарат. Примерно через год, по мере готовности, хирургический отдел имплантирует новую дыхательную систему и соединит её с лёгкими. Пятый этап - заключительный. Последняя порция препарата поможет ему приобрести все свойства, необходимые для жизни под водой.

Джейн уточнила: "А как проявляются эти свойства? Внешне тоже?"

Генетик немного замялся: "...Это зависит от выбранного вами существа. У кого-то меньше, у кого-то это проявляется в большей степени..."

Майкл спросил: "И что? Многие соглашаются на слияние?"

Профессор воодушевился: "Конечно! Ведь это даёт людям новые возможности и новые качества, о которых раньше можно было только мечтать. Эта процедура проводится бесплатно только членам общества. Для остальных - это стоит очень дорого. Люди со всего света едут к нам, чтобы осуществить свою мечту. Понимаете, наша программа генетического слияния, открывает человечеству новые горизонты, наравне с исследованиями космического пространства. Мы так мало знаем о том, что происходит в подводной части нашей планеты. А теперь, человек может изучить и покорить новую для себя стихию, сделав её пригодной для жизни, воспользоваться её богатствами... "

Майкл и Джейн переглянулись. Она, наконец, решилась на главный для себя вопрос:

"Профессор, подскажите, а как насчёт детей? Модифицированные люди могут иметь детей? И какими они будут?"

Колинз помрачнел, но ответил честно: "К сожалению, здесь ничего определённого я вам ответить не смогу. Эти исследования пока еще не проводились. Но возможно, в будущем, мы займёмся ими, если позволит бюджет и штатное расписание..... Кстати, - он обратился к Джейн, - я слышал, что Вы по профессии медицинский работник. Это правда?"

Джейн ответила утвердительно: "Да, я работаю процедурной медицинской сестрой в нашем госпитале." Профессор обрадовался:

"В таком случае, думаю, что мы сможем найти вам работу в нашем отделе, нам нужны квалифицированные кадры."

"Благодарю вас, - вежливо ответила Джейн, - а участие в программе слияния обязательно для всех сотрудников?"

"Безусловно, это так." - уверенно ответил ей Колинз.

Они вернулись в свой номер. Джейн прилегла на кровать и развернула женский журнал. Майкл в беспокойстве забегал по комнате.

"Ну что?" - нервно спросил он жену.

"Что, дорогой?" - невозмутимо переспросила она.

"Ты всё узнала?" - снова задал он вопрос.

"Да." - ответила Джейн и углубилась в чтение.

"Джейн, что нам делать? Нужно уезжать из этого места немедленно!" - начал заводиться Майкл.

Он подняла от журнала свои большие и на редкость спокойные глаза и ответила:

"Зачем? Не вижу причины." Майкл взвился:

"Не видишь причины?! А это??? - он показал ей трудовой договор, - что мы с этим будем делать?!"

Она ответила холодно: "Не МЫ, а ТЫ. Меня это не касается."

Он даже поперхнулся от возмущения: "Как не касается??? Очень даже касается. Это наша с тобой жизнь, наша безопасность."

Она ответила с прежней невозмутимостью: "Нет. Это твоя работа мечты, от которой ты ни за что не откажешься. Не так ли? Ты кричал мне это в лицо на днях. Что я не смогу тебе помешать идти за своей мечтой.... Вот я и не мешаю. Работай...Иди... - и добавила холодно - Мне ведь не обязательно в этом принимать участие, не так ли?"

Майкл такого не ожидал. Он понял, что Джейн серьёзно обижена на него настолько, что может отказаться даже от их совместного будущего. Побегав по комнате еще какое-то время, он сел на кровать, взял её тонкую руку в свои и горячо зашептал:

"Джейн, я дурак, прости меня. Я признаю, что вёл себя, как самовлюбленный придурок. Я не слушал, что ты говорила про своё предчувствие. Прости..." - он поцеловал её теплую кисть и прижал к своей щеке. Джейн отложила журнал и строго смотрела на мужа.

Майкл продолжал: "Даже если я круглый дуралей, неужели я заслужил то, чтобы до конца жизни корячится на кучку безумных фанатиков, медленно превращаясь в каракатицу или морского угря, или какую-нибудь еще морскую тварь... Без права на нормальную человеческую жизнь? Без права на нормальную семью? Без возможности иметь детей?

Ты помнишь, как мы мечтали о ребёнке? Разве ты забыла об этом?"

Взгляд Джейн постепенно теплел и терял свой немой упрёк и обиду. Она всё-таки любила своего мужа, и не хотела ему такой судьбы. Разговор их перешёл на шёпот, и уже через пару часов они садились в машину, чтобы навсегда покинуть это место.

Однако осуществить задуманное им не удалось. Уже садясь в машину, Майкл и Джейн сомневались, что им позволят уехать отсюда. Вставив ключ зажигания, Майкл спросил жену: "Что ты думаешь, дорогая, мы правильно поступаем? Или нужно было поставить в известность Сэма?".

Она ответила рассудительно: "Он узнает в любом случае. Но лучше уже после того, как мы покинем это место."

Плохие ожидания оправдались. Охрана не открыла ворота. А когда Майкл попытался разобраться почему, отправили к начальнику смены. На очень плохом языке, начальник смены объяснил, что свободный выход сотрудников разрешён только со второго уровня, и попросил показать ему соответствующее удостоверение, которого у Майкла, конечно же не было. Он вернулся в машину подавленный и сказал жене:

"Боюсь, Джейн, что мы серьёзно влипли. Нас отсюда не выпустят." Она смотрела на него настороженно и печально, не зная, что сказать в ответ. Пришлось вернуться в номер. Нужно было придумать что-нибудь еще...

Потратив на размышления и споры всю ночь, к утру они решили, что Майкл согласится на участие в программе, подпишет договор и продолжит ходить на работу для вида, чтобы не вызывать подозрений. А по ночам они обследуют всю территорию базы, чтобы найти возможно для побега. Правда, вещи и машину придётся бросить здесь, но ничего не поделаешь, через ворота их никто не выпустит.

Следующую неделю они провели, ведя двойную жизнь в безуспешных попытках найти слабое место в изгороди базы, через которую можно сбежать. Майкл передал подписанный договор Джессике Картер, чтобы она отправила его в отдел персонала. Теперь он работал в офисе официально, стараясь сохранять невозмутимый и подобострастный вид, чтобы все окружающие думали, что он решил работать и развиваться в компании. Коллеги и руководство не скрывали своего одобрения таким решением. Они были очень доброжелательны с ним, совместно пили кофе в обеденный перерыв и болтали о чем угодно, только не о подробностях генетической программы. Было ясно, что каждый из них подписал соглашение о неразглашении служебной информации. Больше всего Майкл боялся того, что Сэм узнал про неудачную попытку уехать, и будут последствия. Но тот или не знал, или делал вид, что ничего не знает. Вёл себя как обычно, дружелюбно и весело.

Поздним вечером, Майкл и Джейн снова отправились на обследование территории. Нависшая опасность и общая цель необычайно сблизили их снова. Зачастую, они тратили часть ночного времени на поиски, а потом разговаривали по душам, сидя на берегу, или купались вместе в ласковых и прохладных волнах ночного океана. Они бы даже могли сказать, что счастливы, если бы не неприятные обстоятельства, угрожающие их нормальной жизни и благополучию. К огромному сожалению, ни одного слабого места в ограде, или системе охраны базы они не нашли. Морской путь тоже был отрезан бетонным ограждением и стальными морскими воротами, за которыми круглосуточно наблюдала охрана. Болтоны приуныли. Они не знали, что им делать дальше. Потом Джейн предложила обратиться за помощью к био-химику Уиллу Соммерсби, может он что-нибудь им подскажет. Майклу совсем не нравился этот Соммерсби, но делать было нечего. Он согласился.

Переговоры с викингом состоялись в беседке для курения персонала. Соммерсби пришёл в самым мрачным видом, на который только было способно его лицо. Глаза смотрели настороженно и враждебно.

"Ну. Что я вам говорил?" - начал он разговор сам, не дожидаясь объяснений Майкла.

"Вы были правы, Уилл, - ответил тот, - простите меня за то, что не поверил вам...."

"Вы уже подписали договор?, - спросил Соммерсби.

"Да."

"Ну всё. Конец. Ничего не получится. Да, впрочем, если бы не подписали, разницы тоже не было бы...." - рассуждал он.

В разговор вступила Джейн: "Я не понимаю, Уилл. Если бы мы не подписали его, то, может можно было бы договориться и уехать?"

"Нет. Не доехали бы вы домой. Никто не доезжает. Несчастный случай. Или там еще что... " - ответил викинг.

Джейн охнула, и сжала руки перед собой. Соммерсби пояснил:

"Можно было уехать, пока вы его не прочитали. А потом всё. Баста. Компании не нужно, чтобы люди убегали домой и разносили ненужную информацию по всему свету."

Майкл задал вопрос: "А если бы я подписал соглашение о неразглашении, то, может бы получилось договориться с условием, что мы будем держать язык за зубами?"

Последовал резонный ответ: "А если вы не сотрудник, и находитесь чёрти-где, то что помешает вам нарушить обещание? Как компания сможет вас контролировать."

Он сморщился, сплюнул и добавил: "Нет. Всё. Тут ничего нельзя сделать."

В беседке повисло тягостное молчание. Майкл не знал, что можно еще сказать. Джейн взмолилась:

"Пожалуйста, Уилл. Мы не хотим участвовать в этом безумии. Помогите на отсюда убежать..."

Соммерсби задумался. Он не особо горел желанием помогать этим людям. Но Джейн была так несчастна и обескуражена, что он не нашёл в себе сил отказать им. Он вспомнил о своей жене, которая покончила с собой, чтобы не идти на генетическое слияние, и боль горячей иголкой кольнула его в сердце. Он ответил:

"Это трудно будет сделать. Все лазейки в заборе заделали за последние годы. Много народу пыталось убежать. Через центральные выезды никто вас не выпустит. Морем выйти не получится. Там всё закрыто. Даже на пляже забор.... "

Майкл спросил: "А может есть технический выезд? Который не так сильно контролируют?"

Уилл ответил: "Есть. Но ехать нужно на машине. Пешком до города не дойти. Догонят."

Он задумался еще глубже и сказал: "Пожалуй, можно попробовать взять техмашину. Я знаю где ключи. Но мне придётся ехать с вами. Сами вы не доберётесь."

Майкл и Джейн обрадовались: "Спасибо вам, Уилл. Но для вас это тоже опасно."

Он ответил: "Мне это место тоже осточертело. Давно хочу уехать отсюда."

Через два дня, Майкл и Джейн дождались позднего вечера. Взяли только самое необходимое и вышли на территорию хозяйственных построек, где у помещения для автомобилей их уже ждал Уилл Соммерсби, одетый в комбинезон и кепку технического служащего. Он вывел небольшой грузовичок, в кузове которого были навалены тюки с постельным бельём для прачечной. Майкл и Джейн забрались в кузов и зарылись между ними, а Уилл сел за руль, тронулся с места и направил машину к техническому выезду.

Сэмюэль Перкинс уже уснул, когда охрана вызвала его на хозяйственную территорию за гостиницей. Он чертыхнулся, надел шорты, поскольку ночи сейчас были тёплыми и накинул лёгкую белую рубашку. Перед его глазами предстал задержанный Уильям Соммерсби в оранжевом садовом комбинезоне, три дюжих охранника и растерянная пара Болтонов.

"Пытался вывезти эту парочку через технический выезд в машине с грязным бельём." - сухо доложил начальник смены. Сэм не спеша оценил ситуацию, и сказал:

"Ну что ты, Уилл. Я не ожидал от тебя такого. Ты куда собрался?"

Соммерсби сплюнул и прорычал: "Я хочу уехать отсюда к чёртовой матери, Сэм. Мне надоели эти игры. Чувствую, что всё это добром не кончится...."

Перкинс мягко сказал: "Но тебе нельзя, ты же это знаешь. Мы все в одной команде."

Уилл ответил с горечью: "Знаю, что добром меня не отпустят отсюда. Поэтому и пытался сбежать по-тихому."

Сэм снова сказал: "Ну теперь мне придётся доложить руководству. А дальше ты знаешь, что будет..."

Соммерсби впал в ярость: "Нет! Я не хочу кормить рыб на дне. Отпустите меня! Я вас всех тут ненавижу!"

Внезапно он бросился на Перкинса и вцепился тому в горло своими большими руками. Сэм не ожидал нападения, и повалился на спину, под тяжестью его огромного тела. Майкл и Джейн увидели, как учёные начали кататься по земле, в пылу драки. Перкинсу трудно было противостоять такому тяжеловесу. Но тут вмешались запоздавшие охранники. Они подбежали, ухватили Соммерсби, заломили руки за спину и отвели его на безопасное расстояние от Сэма. Викинг тяжело дышал.

Сэм злобно произнёс, медленно вставая и срывая с себя остатки разорванной рубашки:

"Ну ты и гад, Уилл. Столько лет пил из меня кровь в отделе, а теперь собрался сбежать перед самым важным событием в нашей жизни..."

Он кряхтя поднимался с земли, и Майкл, к своему ужасу увидел, что в пылу драки, с него слетели очки, бутафорская борода и парик, создававшие внешний облик океанолога по имени Сэмюэль Перкинс. Человек, если так его можно было назвать, был абсолютно лыс, с полным отсутствием какой-либо растительности на лице. Глаза его были неестественно круглыми, нос расширен. Он встал. Безгубый рот растянулся в злобной улыбке, зубы оказались редкими и слегка заострёнными. Серая пупырчатая кожа, вздыбившийся спинной плавник и боковые на локтях, не оставляли наблюдателям сомнений, что Сэм прошёл все этапы генетического слияния с акулой.

Майкл не могу оторвать взгляд от этого существа. Весь прошлый опыт общения с ним, противился верить в происходящее. Но Джейн дёрнула мужа за рукав, привлекая внимание к другому. Они увидели, что Уилл, руки которого крепко держали охранники, чем-то шевелит под комбинезоном. Показалось нечто похожее на ножницы, разрезающие ткань изнутри. Разрез увеличился, грубое полотно разошлось в стороны от того, что его тянули по бокам, и обнажился торс. Ошалевшие Болтоны увидели, что ниже подмышек, прямо под основными руками, у Соммерсби находятся две крепкие кожистые заострённые клешни, которыми он сейчас ловко разрезал и оттягивал комбинезон. Но это было еще не всё. Ниже основных клешней, до самой поясницы, располагались три ряда хватательных органов поменьше, которые, уменьшаясь к низу, становились похожими на ложноножки ракообразных.

"Краб." - сказал себе Майкл, с трудом веря своим глазам.

Малые клешни Соммерсби крепко сжимали самодельное взрывное устройство на уровне живота. Сэм Перкинс тоже увидел это, и уставился на противника.

"Послушай, - сказал напряжённо викинг, - если вы меня не отпустите, я тут всё к чертям взорву."

Дальнейшее произошло настолько быстро, что Майкл и Джейн не успели среагировать. Перкинс бросил оценивающий взгляд на противника, выхватил из заднего кармана револьвер и хладнокровно выстрелил Уиллу в лицо. Пуля попала прямо в лоб, аккуратно между его рыжих бровей. Соммерсби закатил глаза, как бы пытаясь увидеть входное отверстие от выстрела, зарычал, обмяк, и упал на колени, поддерживаемый по бокам охранниками. Голова его безвольно упала на грудь. Клешни свесились без движения.

Перкинс холодно оглядел присутствующих, убрал револьвер, поднял с земли очки и парик, и, держа их в руках, ушёл к себе, не сказав более ни слова. Охранники помедлили минуту, и молча потащили тело Уильям Соммерсби к хозяйственному складу, оставив Майкла и Джейн стоять в немом оцепенении и ужасе.

Конец 7 главы.