Найти в Дзене
Юлианна Краузе

Зимородок или у меня такой безумный план 😄

Россия очень любит турецкие сериалы за красоту и нежность.
Начало нестандартное: девушка утром ложится в постель к мужчине.
И тут же в дверь стучат полицейский и мама девушки.
Турецкий:

Россия очень любит турецкие сериалы за красоту и нежность.

Начало нестандартное: девушка утром ложится в постель к мужчине.

И тут же в дверь стучат полицейский и мама девушки.

Турецкий:

Kızılgerdan ya da benim çılgın planım 😄

Rusya, güzellik ve zarafet için Türk dizilerini çok seviyor.

Başlangıç sıradışı: sabah kız, erkeğin yatağına uzanıyor.

Ve hemen kapıya polis ve kızın annesi vuruyor.

Русский:

Дальше я смотреть не стала. Пошла на встречу к подруге и попросила:

— Посмотри сериал и перескажи мне.

Подруга героически посмотрела три сезона за два месяца и сказала:

— План плохой. Она к нему зашла, а он на ней так и не женился.

Турецкий:

Sonrasını izlemedim. Arkadaşıma gittim ve dedim ki:

— Diziyi izle ve bana anlat.

Arkadaşım kahramanca iki ayda üç sezon izledi ve dedi ki:

— Plan kötü. Ona girdi ama onunla evlenmedi.

Русский:

Мы подумали и решили придумать другой план.

Надеть всё самое красивое.

Заманить его в горы, в хижину.

Сказать, что приготовили сюрприз.

Турецкий:

Düşündük ve başka bir plan yapmaya karar verdik.

En güzel olanı giymek.

Onu dağlara, kulübeye çekmek.

Sürpriz hazırladığımızı söylemek.

Русский:

Надеть повязку на глаза…

…а потом снять и сказать:

— Спокойно. Это просто проверка: смотрит ли ты турецкие сериалы. 😄

Вот мы и пошли в бар обсуждать детали нового плана.

Турецкий:

Gözlerine bir bant takmak…

…sonra çıkartıp demek:

— Rahat ol. Bu sadece bir test: Türk dizilerini izliyor musun 😄

İşte sonra yeni planın detaylarını tartışmak için bara gittik.