Почти все слышали: «в Ба-цзы есть пять стихий». И почти все в этот момент уже всё поняли неправильно. 五行 (wǔ xíng) переводят как «пять стихий». Исторически — удобно. Функционально — вредно. Потому что «стихия» звучит как образ. А 五行 — это не образ. Это процессы. 木 (mù) — инициирование, запуск процесса. 火 (huǒ) — проявление, активный расход. 土 (tǔ) — удержание и переработка. 金 (jīn) — структурирование и контроль. 水 (shuǐ) — накопление и потенциал. Никакой романтики. Это не «огонь страсти». Не «глубина воды». Не «жёсткий металл». Это функции. Если совсем сухо — это типы движения энергии в системе. Когда человек слышит «огонь», он начинает думать про темперамент. Когда слышит «воду» — про чувствительность. Когда слышит «металл» — про холодность. Но 五行 не описывают психику. Они описывают: — где запускается процесс; — где он проявляется; — где удерживается; — где структурируется; — где накапливается. Это язык распределения ресурса и нагрузки. 五行 работают в двух базовых циклах. 相生 (xiāng shē