Найти в Дзене

Как объяснить Россию иностранцу: опыт гида, который рассказывает о стране на китайском

Иностранцу легче почувствовать Россию, когда рассказ о ней звучит на его языке и с учетом его культурного опыта. Как опытный гид Дмитрий Тырков, ведущий экскурсии на китайском, помогает гостям увидеть страну глубже? Узнайте в статье. Можно ли объяснить Россию человеку, который никогда не видел снега, не читал Пушкина и не пил чая из самовара? Дмитрий Тырков утверждает, что да — если говорить с ним на его языке и в его системе координат. Экскурсовод работает в Национальном центре «Россия» с момента его открытия. По образованию Дмитрий — востоковед-китаист. Многие годы он прожил в Китае, представляя там нашу страну. Главная специфика его работы сегодня — экскурсии на русском и китайском языках. Если группа полностью говорит на китайском, он проводит для нее полноценную экскурсию на их языке. Если приезжают гости, говорящие на других иностранных языках, Дмитрий выстраивает рассказ так, чтобы его было удобно переводить через сопровождающего переводчика. Английский язык он также знает, но с

Иностранцу легче почувствовать Россию, когда рассказ о ней звучит на его языке и с учетом его культурного опыта. Как опытный гид Дмитрий Тырков, ведущий экскурсии на китайском, помогает гостям увидеть страну глубже? Узнайте в статье.

Пресс-служба Национального центра «Россия»
Пресс-служба Национального центра «Россия»

Можно ли объяснить Россию человеку, который никогда не видел снега, не читал Пушкина и не пил чая из самовара? Дмитрий Тырков утверждает, что да — если говорить с ним на его языке и в его системе координат.

Экскурсовод работает в Национальном центре «Россия» с момента его открытия. По образованию Дмитрий востоковед-китаист. Многие годы он прожил в Китае, представляя там нашу страну.

Главная специфика его работы сегодня — экскурсии на русском и китайском языках. Если группа полностью говорит на китайском, он проводит для нее полноценную экскурсию на их языке.

Если приезжают гости, говорящие на других иностранных языках, Дмитрий выстраивает рассказ так, чтобы его было удобно переводить через сопровождающего переводчика.

Пресс-служба Национального центра «Россия»
Пресс-служба Национального центра «Россия»

Английский язык он также знает, но сознательно не ведет на нем экскурсии: в НЦ «Россия» работают специализированные англоязычные гиды со своей методикой и подходом.

«Когда к нам приезжали делегации, мне часто приходилось сопровождать их, рассказывать о жизни и культуре России. Тогда я впервые понял, насколько важно уметь "объяснить" свою страну на другом языке и в другой системе координат — этот опыт очень помогает мне сегодня.
Когда я веду экскурсию на китайском, я всегда помню, что для гостей это не просто прогулка по выставке. Для них это возможность увидеть Россию такой, какой ее видим мы сами.
Поэтому важно подобрать понятные образы, сравнения, исторические параллели — так, чтобы человек не просто запомнил факты, а почувствовал атмосферу страны», — рассказывает Дмитрий Тырков.
Пресс-служба Национального центра «Россия»
Пресс-служба Национального центра «Россия»

Особая тема — русские сказки, образы и сюжеты, которые для иностранцев неочевидны. Фигуры Емели, Щуки, Хозяйки Медной горы требуют дополнительного пояснения: гостям из Китая нужно не просто перевести названия, а найти в их культурной традиции близкие по смыслу представления о волшебных персонажах, хранителях богатств, героях эпоса.

Каждая такая экскурсия требует подготовки, но и сама становится источником нового опыта: неожиданные вопросы заставляют расширять материал и искать новые объяснения.

«Важно не буквально пересказать сюжет, а передать сам принцип: это волшебный помощник, это хранитель сокровищ, это герой, который проходит испытания. Тогда человек находит параллель в своем эпосе — и российская история становится ему ближе и понятнее», — отмечает гид.
Пресс-служба Национального центра «Россия»
Пресс-служба Национального центра «Россия»

На вопрос, с какими гостями проще работать — с иностранцами или с русскоязычными посетителями, — он отвечает, что старается «жить» в языке группы.

Когда гость говорит с тобой на родном для него языке, легче уловить нюансы, ментальность, настроение, выстроить доверительный контакт. Зато иностранцы часто оказываются более открытыми: они в другой стране, слышат рассказ на своем языке и быстрее идут на диалог.

При этом, по мнению Дмитрия, акценты в экскурсии различаются для российских посетителей и иностранных гостей. Для одних можно опираться на знакомые культурные коды, для других важно сначала объяснить, что именно и почему мы показываем:

«Всегда стараюсь работать с человеком на его языке — тогда проще почувствовать аудиторию. С нашими гостями можно больше шутить, опираться на общие культурные коды, а с иностранцами важно сначала выстроить мост понимания. Но в любом случае цель одна: чтобы человек ушел с ощущением, что он действительно немного лучше понял Россию».
Пресс-служба Национального центра «Россия»
Пресс-служба Национального центра «Россия»

Работа экскурсовода требует концентрации и серьезной голосовой нагрузки, особенно когда экскурсии идут подряд и на разных языках. Дмитрий признается, что лучший способ восстановитьсятишина и горячий чай: после напряженного дня важно просто помолчать.

Порой отдыхом становится и смена аудитории: после шумных детских групп спокойная экскурсия для взрослых дает возможность по-новому взглянуть на знакомый материал и почувствовать его заново.