Сегодня у нас на разборе два маленьких, но очень важных слова. Они как специи в кулинарии: если положить не в то блюдо или переборщить, вкус будет испорчен. Речь пойдет о словах also и too. Оба они переводятся на русский как «тоже» и «также». Но ведут себя в предложении по-разному. Давайте раз и навсегда разберемся с их характерами, чтобы ваша английская речь звучала естественно и красиво. Поехали! 🚀 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнем с самого популярного слова. Too [tuː] в значении «тоже» — это настоящий интроверт. Оно любит находиться в самом конце предложения и привлекать к себе минимум внимания. Главное правило: too ставится в конце смысловой группы или всего предложения. 📚 Примеры: Обратите внимание: в последнем примере too стоит в самом конце, хотя наречие времени (yesterday) могло бы перемещаться. Это правило работает безотказно. Важно! У слова too есть и другая, коварная ипостась. Без контекста оно может означать «слишком» или
🧐 Also или Too: Ох уж это коварное слово «ТОЖЕ»! Разбор навсегда
14 марта14 мар
35
3 мин