Эта фраза давно стала частью нашего культурного кода. Мы произносим её, когда хотим кого-то приободрить, поторопить или просто пошутить. «Цигель, цигель, ай-лю-лю» из комедии Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука» знают, кажется, все. Но вот вопрос: что же это выражение значит на самом деле? Немецкий? Турецкий? Или просто забавный набор звуков? Давайте разбираться. В фильме легендарную реплику произносит рыжеволосая «девушка лёгкого поведения» в стамбульском переулке . В исполнении актрисы Виктории Островской эта сцена стала одной из самых запоминающихся. Героиня завлекает наивного Семён Семёныча Горбункова (Юрий Никулин) загадочной скороговоркой, которая звучит как нечто среднее между заклинанием и приглашением. Позже эту же фразу подхватывает контрабандист Геша (Андрей Миронов), указывая на часы и явно намекая на то, что время поджимает. Именно эта сцена породила устойчивую ассоциацию «цигель-цигель» с понятием «быстро-быстро» или «часики тикают». Самое интересное, что никакого глубоког
«Цигель, цигель, ай-лю-лю»: что на самом деле означают эти слова из «Бриллиантовой руки»?
14 марта14 мар
6
3 мин