С 1 марта 2026 года в силу вступил Федеральный закон от 24.06.2025 №168-ФЗ, в народе уже прозванный «законом о русском языке». Он подразумевает ограничение использования иностранных языков в публичном пространстве на территории РФ – от вывесок на дверях заведений до логотипов товаров и производителей на магазинных полках.
Естественно, сразу вокруг этого закона заплясали всевозможные сетевые клоуны, готовые ухватиться за любую крошечную возможность полить Россию грязью. Ну, знаете, те же люди, которые поднимают страшный вой на весь интернет каждый раз, когда находят в мессенджере MAX какую-то скрытую функцию, которая и так уже была в попавшем в немилость российских властей Telegram. Сочиняют «смешные» мемы, распространяют откровенную ложь…
Говорят, интернет-зависимость – очень вредное состояние. Но у любой палки есть два конца. Как интернет-зависимый в терминальной стадии, смею вас уверить, что давно научился спокойно отделять зерна от плевел в мировой сети. Но так даже виднее становится кое-что, за что нашу государственную машину действительно стоит упрекнуть.
А можно попонятнее?
И это кое-что – абсолютное неумение доносить до народа суть своих инициатив в понятной и доступной форме. Россия – страна провонявших нафталином и пылью канцеляризмов и некромантской бюрократии, что выражается в выкидывании в люди текстов законов абсолютно без перевода на нормальный человеческий язык.
Давайте разберем на конкретном примере. Открываем п.2 ст.1 Федерального закона №168-ФЗ: Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке как государственном языке Российской Федерации, а в случаях, предусмотренных законодательством субъектов Российской Федерации, может быть выполнена также на государственных языках республик и (или) иных языках народов Российской Федерации. При этом информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей и выполненная на государственных языках республик и (или) иных языках народов Российской Федерации, должна быть идентичной по содержанию информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей и выполненной на русском языке как государственном языке Российской Федерации, а также равнозначной по размещению и техническому оформлению в соответствии с частью 2 статьи 3 Федерального закона от 1 июня 2005 года N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».
Там же пункт 4: Положения настоящей статьи не применяются к случаям использования фирменных наименований, товарных знаков, знаков обслуживания, а также к другим случаям, предусмотренным федеральными законами, иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, требованиями технических регламентов в соответствии с Федеральным законом от 27 декабря 2002 года N 184-ФЗ «О техническом регулировании», актами, составляющими право Евразийского экономического союза».
Теперь ч.3 ст.3 того же закона: Положения части 2 настоящей статьи не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.
Вы вообще что-нибудь поняли?
Давайте разбираться
Я постарался упростить этот кошмар для вас, насколько это вообще возможно. Итак, что теперь нельзя? Использовать в рекламе, на вывесках магазинов и заведений, в их внутреннем оформлении, в ознакомительных материалах типа буклетов, в интернет-карточках товаров на маркетплейсах и прочих публично доступных местах слова исключительно на иностранном языке, без перевода на русский. Ради наглядного примера, название кафе «Pomodoro Kids» теперь нужно поменять на «Помодоро Дети», либо оставить их рядом, но перевод оформить в том же стиле и того же размера.
Но есть два нюанса. Первый – это не касается зарегистрированных в Роспатенте товарных знаков или знаков обслуживания. То есть, например, OZON и Wildberries как были на латинице, так и останутся. Но вот все вокруг этих названий должно быть русифицировано.
Второй – русификация тоже имеет под собой подводные камни. Вот есть слово SALE, повсеместно обозначающее распродажи. Нужно ли будет менять его? Да. А на что? Ну, очевидно, на «Распродажа». Но оно длиннее, хуже помещается на информационные источники и сложнее воспринимается визуально, что может навредить маркетинговым кампаниям.
Однако существует слово «СЕЙЛ». Казалось бы, обычная транскрипция. Однако это слово официально закреплено в русском языке, что подтверждается Словарем иностранных слов И. Мостицкого и Орфографическим словарем РАН. А значит, его в таком виде использовать можно.
И это абсолютно нормально. Русский язык полнится заимствованиями уже очень и очень давно. «Парламент», «икона», «сауна», «математика», «кофе» — этих слов и многих других в русском языке изначально не было, однако они в нем плотно прижились и используются нами на повседневной основе. То же происходит и сейчас, поскольку время бурное и каждый день в нашу жизнь врывается нечто новое, требующее названия. И если это название появилось не у нас, мы его заимствуем и адаптируем. Так было всегда, это означает, что наш язык – живой и активный. Поэтому, если сомневаетесь, можно ли использовать то или иное слово на вывеске своего магазина в транскрипции, лучше обратитесь к официальным словарям РАН.
А зачем?
Я, как ребенок 90-х, хорошо помню, как с падением железного занавеса запад ринулся в нашу страну и буквально затопил ее своей экзотической и так манившей нас культурой. Музыка, фильмы, одежда, игры, рестораны и многое другое – мы на этом выросли и как-то проморгали момент, когда в массовом культурном и информационном пространстве латиница начала доминировать. Она стала модным символом причастности к внешнему миру, успеха и престижности. И теперь выходишь ночью на центральную улицу большого города и думаешь – а ты в какой вообще стране? Попробуй представить себе такое где-нибудь в Китае или Японии.
Есть такая компьютерная игра, «Цивилизация». Там, если ты умело продвигаешь за границу свою культуру и искусство, рано или поздно лидер чужой страны приходит к тебе с грустным лицом и заявляет, что теперь все его граждане покупают твои джинсы и слушают твою музыку, после чего сдается. Этакое «мягкое завоевание», которое США на практике реализует уже очень давно. И с нами почти получилось. Отбери у народа его идентичность, лиши корней – и он будет у тебя как на ладони, покорный и слабый. И нам хорошо бы этого избежать, ибо последние четыре года показали, кто есть кто по отношению к нам на мировом шахматном поле.
Нужна последовательность
Другое дело, что все подобные изменения требуют поэтапного подхода, чтобы тот же малый бизнес, не обладающий огромными ресурсами, не испытал тяжелый финансовый шок. Поменять хотя бы десять вывесок небольшой торговой сети – это вам не за гречкой в магазин сходить, знаете ли.
Однако, процесс этот начался не вчера. Все были предупреждены. Два года назад я работал в службе поддержки большой торговой сети, и как-то раз нам поступил звонок от женщины, получившей шампунь популярного бренда, но с логотипом на русском языке. Законопроект, вступивший в силу в начале весны 26-го, тогда проходил слушания и был одобрен в первом чтении. На тот момент русификация брендов носила еще рекомендательный характер, но одни производители отнеслись к делу серьезно, а другие нет. Покупательница не знала, и пришлось долго разъяснять ей, что к чему, поскольку она подумала, что ей прислали подделку.
Теперь же всем, кто проморгал тот момент и подумал, что это так, бирюльки, следует в срочнейшем порядке собираться и либо менять на своих вывесках, в оформлении заведений, на ознакомительных материалах и во всех наименованиях английский на русский, либо обивать пороги Роспатента, что тоже небыстро и недешево. Но кто вам виноват, что вы либо за законами не следите, либо не воспринимаете их всерьез? У вас было два года на то, чтобы принять меры. Теперь надо бы поторопиться.
Но на месте правительства я бы все равно не стал кошмарить «отставших». Это и огромный удар по институту малого бизнеса в России, и ужасный урон по репутации государства, которое вообще-то должно эту сферу поддерживать. А оно нам надо? Давайте сделаем все медленно, последовательно и красиво, чтобы никто не остался в проигрыше.
Денис АЛЕНТЬЕВ.
Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
E-mail: perekrestok-bk@mail.ru