1 марта вступил в силу закон о защите русского языка. Ключевое изменение — вся информация для клиентов о товарах и услугах должна быть написана по-русски. У русского языка — приоритет для всего, что видят потребители. Разбираемся, подпадают ли под требование сайты бизнеса и контент в карточках товара.
О законе
Под действие закона подпадают все, кто информирует потребителей на территории России. Это как офлайн-магазины, так и онлайн-бизнес. Основной документ, на который нужно ориентироваться, — 168-ФЗ. Он вносит изменения в Закон «О защите прав потребителей».
В офлайне изменения касаются ценников в магазинах, меню в кафе, вывесок, незарегистрированных названий и других материалов для клиентов. Онлайн-сферу ограничения, скорее всего, тоже затронут. Об этом также сообщил Роспотребнадзор на своём сайте.
В каком случае нужно проверить контент на иностранные слова в сети:
- вы продаёте товары или услуги физлицам через интернет-магазин или на маркетплейсе;
- на вашем сайте размещена публичная оферта;
- вы публикуете на сайте контент, который доступен любому посетителю без регистрации и авторизации (включая блоги, статьи и посты с рекламой товаров).
Главные правила для онлайн-среды
Весь контент должен быть на русском языке. Сюда относятся в том числе:
- сайт, анонсы и другие публичные каналы коммуникации;
- текст в карточках: на фото и видео, в описании и характеристиках товаров;
- способ доставки, стоимость, валюта и другая информация об условиях продажи;
- инструкции, кнопки, плашки и другой контент на ресурсе продавца.
Пример:
В карточке товара характеристики и описание, выполненные латиницей — trend, cotton, — должны быть переведены на русский как «тренд», «хлопок».
Информация на баннерах и плитке изображений в каталоге также должна быть на русском языке.
Любая публичная и предназначенная для потребителя информация в сети должна сопровождаться переводом либо изначально быть на русском. Предполагаем, что наименований товаров и их описаний в карточках на маркетплейсе это тоже коснётся.
Дарья Журавлёва
ведущий юрист Ozon
Иностранные слова на сайте и на других площадках допускаются только в качестве дополнения. Слова на латинице использовать не запрещено, но только как дублирующие. Это значит, что сначала идёт информация на русском языке и только потом на английском.
Текст на русском языке должен быть главным. Недостаточно написать перевод внизу страницы, необходимо, чтобы русскоязычный текст не уступал иностранному визуально. Шрифт, размер и цвет должны быть идентичными.
Если ведёте бизнес в регионе, где есть второй государственный язык, его можно использовать наравне с русским. Но есть условие: информация на национальном языке должна полностью совпадать по смыслу и оформлению с русским текстом.
Пример:
Если магазин в Татарстане вешает вывеску «Продукты» на русском, рядом с ней может быть «Азык-төлек» на татарском. Оба слова необходимо написать одинаково крупно, одним и тем же шрифтом.
Что ещё подпадает под новые требования:
- Нельзя обозначать валюты знаками «$» или «€» без расшифровки. Как правильно: «20 долларов США».
- Тексты на баннерах и других информационных сообщениях также необходимо переводить. Happy Valentine's Day → С Днём святого Валентина. Black Friday → Чёрная пятница.
- Если вы делаете перевод иностранных слов на русский язык, он должен быть точный. Необходимо сверяться со списком утверждённых словарей. Например, Rendez-vouz → Рандеву.
- Писать русские слова в английской раскладке тоже не стоит (если только это не зарегистрированный товарный знак), например Russkiy Med.
Кого не коснётся новый закон
Что не нужно переводить на русский язык:
- Товарные знаки и знаки обслуживания (логотипы и другие). Если бренд получил регистрацию в Роспатенте на латинице, бизнес имеет право использовать его.
- Официально зарегистрированное название юрлица (например, ООО «Эппл Рус») изменять не нужно.
- Доменное имя сайта. Это средство адресации, которое обеспечивает переход на ресурс. Не является информацией для потребителя.
Закон не применяется к сайтам, которые:
- ориентированы исключительно на экспорт (англоязычная версия, оплата в валюте, доставка только за пределы России);
- представляют из себя закрытые B2B-ресурсы с доступом по логину и паролю;
- созданы, чтобы привлечь иностранных инвесторов, и не содержат информацию о розничной продаже.
Что сделать бизнесу прямо сейчас
- Просмотрите все страницы сайта: главную, каталог, карточки товара, корзину, контакты, публичную оферту, условия обработки персональных данных. Выпишите все английские слова, которые используете.
- Подберите корректные аналоги на русском языке. Для технических терминов используйте пояснения.
- Скорректируйте страницы сайта и документы. Итоговые тексты должны быть полностью на русском либо иметь перевод.