Если на вашей этикетке есть Munich Premium Helles, IPA, Blansh, то этот текст для вас. Что произошло: 168-ФЗ от 24 июня 2025 теперь требует, чтобы любой текст на латинице дублировался на русском языке. Причем русский должен быть основным по смыслу, и визуально. Что это значит на практике: Можно оставить латиницу, НО: В Декларации соответствия название должно быть продублировано на русском → Либо перевод "Мюнхенское премиум светлое" → Либо транслитерация "Мюних Премиум Хеллес" На этикетке в разделе "информация для потребителя" указываете оба варианта: Munich Premium Helles Мюних Премиум Хеллес или перевод Исключения, где можно НЕ дублировать: • Зарегистрированные товарные знаки • Официальные наименования из ЕГРЮЛ • Слова из словарей русского языка (заимствования) Частый вопрос: "А если название в ДС и в информации для потребителя на кириллице, но на лице этикетки латиница, то её тоже дублировать?" → Формально можно не дублировать, но лучше перестраховаться. Если контролирующие ор