YouTube вывел свой встроенный автоматический дубляж из тестовой стадии. Теперь инструмент поддерживает 27 языков, включая русский, и доступен практически всем авторам. Если раньше создателям контента приходилось тратить деньги на студийную озвучку или заводить отдельные региональные каналы, то теперь языковой барьер практически исчезает из-за одного переключателя в плеере. Причём часто даже не нужно ничего специально включать – YouTube автоматически переводит название видео и включает зрителю нужную дорожку. Система распознает оригинальную речь, переводит текст и синтезирует новый голос. YouTube пытается сделать этот голос живым – в недавнем обновлении появилась функция Expressive Speech, пока для восьми языков. Она старается скопировать оригинальную интонацию, темп и эмоции спикера, чтобы дубляж не звучал монотонно. Параллельно тестируется в пилотном режиме Lip Sync, где нейросеть подгоняет движения губ говорящего под переведенный звук, чтобы картинка не расходилась с речью. Для YouTu