Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Новости Киргизии

Богатырь Эр Тёштюк, покоривший подземный мир и Париж

В кыргызском фольклоре есть сказание, которое знают не только в горах Тянь-Шаня, но и во Франции. Эпос о богатыре по имени Эр Тёштюк, спустившемся в подземный мир, победившем чудовищ, спасшем своих братьев и вернувшемся на землю благодаря верной жене. Эпос, которому больше тысячи лет и который до сих пор звучит – на сцене, в научных статьях и памяти народа. Сюжет эпоса строится вокруг богатыря Эр Тёштюка. Из-за козней злых сил он проваливается в подземный мир и остаётся там на семь долгих лет. Его цель – спасти своих девятерых братьев. Внизу, в мире мрака и чудовищ, герой встречает фантастических существ: дракона, Алпкаракуша (гигантскую птицу), Кёкдёё, Семиголовую ведьму, Одноглазого великана и Чоюнкулака. Но у Эр Тёштюка есть помощники: крылатая кобыла Чалкуйрук, богатырь Тюлькю, а также медведь, тигр и муравьи, с которыми он подружился в подземелье. Пройдя через все испытания, он возвращается на землю к своей жене Кенжеке. Как отмечает исследовательница Айдана Марс кызы, все эти пер
Оглавление

В кыргызском фольклоре есть сказание, которое знают не только в горах Тянь-Шаня, но и во Франции. Эпос о богатыре по имени Эр Тёштюк, спустившемся в подземный мир, победившем чудовищ, спасшем своих братьев и вернувшемся на землю благодаря верной жене. Эпос, которому больше тысячи лет и который до сих пор звучит – на сцене, в научных статьях и памяти народа.

Сюжет эпоса строится вокруг богатыря Эр Тёштюка. Из-за козней злых сил он проваливается в подземный мир и остаётся там на семь долгих лет. Его цель – спасти своих девятерых братьев. Внизу, в мире мрака и чудовищ, герой встречает фантастических существ: дракона, Алпкаракуша (гигантскую птицу), Кёкдёё, Семиголовую ведьму, Одноглазого великана и Чоюнкулака.

Но у Эр Тёштюка есть помощники: крылатая кобыла Чалкуйрук, богатырь Тюлькю, а также медведь, тигр и муравьи, с которыми он подружился в подземелье. Пройдя через все испытания, он возвращается на землю к своей жене Кенжеке. Как отмечает исследовательница Айдана Марс кызы, все эти персонажи не случайны – они отражают древние мифологические представления кыргызов. В своей статье, опубликованной в Вестнике ОшГУ в 2023 году, она подробно анализирует каждого из этих героев.

   Главный герой – долгожданный ребенок, который родился уже у пожилых родителей. С самого рождения он проявлял необычные физические способности, которые определили его будущее как героя.
Главный герой – долгожданный ребенок, который родился уже у пожилых родителей. С самого рождения он проявлял необычные физические способности, которые определили его будущее как героя.

Три мира в одной легенде

Уникальность «Эр Тёштюка» в том, что он объединяет три уровня мироздания: небесный, земной и подземный. Это роднит его с великими эпосами мира – от шумерского «Гильгамеша» до индийских Вед. По словам кандидата филологических наук Гулины Жамгырчиевой из Ошского государственного университета, некоторые эпизоды эпоса буквально «отражены и в сюжете, и на камне» – исследовательница находит параллели между приключениями Эр Тёштюка и древними наскальными рисунками Саймалы-Таша.

Жамгырчиева подчёркивает: «Кыргызские эпосы выражают широкий круг устоев, взглядов, принципов жизни и особенностей менталитета кыргызов».

Доктор филологических наук Курманбек Абакиров вместе с коллегой Калиёй Кулалиевой сегодня работают над созданием сравнительного сюжетно-тематического указателя «Эр Тёштюка» – масштабного проекта, который систематизирует все известные варианты эпоса.

Первые записи и сказители, сохранившие эпос

Первым, кто ввёл «Эр Тёштюк» в мировую науку, стал академик Василий Радлов. В 1869 году он записал текст эпоса, а в 1885 году опубликовал его в пятом томе «Образцов народной литературы северных тюркских племен» с параллельным переводом на русский язык.

Айдана Марс кызы приводит его слова: «Кыргыз в своих эпических песнях ценит не какой-то чудесный сказочный мир, а воспевает свою личную жизнь, чувства и устремления, идеалы, живущие в каждом члене общества».

В дальнейшем эпос изучали Григорий Потанин, Виктор Жирмунский и другие. Эпос жил в устной традиции, и своим сохранением он обязан выдающимся манасчи. В советское время были записаны три основных варианта «Эр Тёштюка»: от Джанбека Джамгырчиева в 1927 году, от великого Саякбая Каралаева в 1939 году, от Калчы Суранчиева в 1940 году.

Саякбай Каралаев – фигура легендарная. Одна из самых полных версий не только «Манаса», но и «Эр Тёштюка» была записана именно с его слов. Чингиз Айтматов называл его «Гомером XX века».

Французский след и мировое признание

В 1960-е годы случилось событие, уникальное для кыргызского фольклора: эпос «Эр Тёштюк» был переведён на французский язык и издан в Париже. Перевод выполнил известный тюрколог Пертев Боратав, один из крупнейших фольклористов XX века, преподававший в Сорбонне. Книга «Aventures merveilleuses sous terre et ailleurs de Er-Töshtük, le géant des steppes» («Чудесные приключения под землёй и в иных местах Эр-Тёштюка, великана степей») вышла в престижном издательстве Gallimard в 1965 году в серии «Connaissance de l'Orient» («Знание Востока») при поддержке ЮНЕСКО. Перевод сделан с варианта Саякбая Каралаева, введение и примечания написали Боратав и французский востоковед Луи Базен.

Сегодня исследователи из разных стран продолжают изучать эпос. Казахстанский учёный Канат Садыков в своей диссертации «Кыргызский героический и русский былинный эпос в свете типологической общности» (1991) находил параллели между «Эр Тёштюком» и русскими былинами, выявляя общие мифологические корни. А в Высшей школе экономики в Москве в 2025 году была защищена магистерская диссертация Айзады Жумабековой, посвящённая философско-антропологическому анализу «Эр Тёштюка».

   Более 10 лет назад кыргызская студия «BIGIM» сняла небольшой анимационный трейлер по мотивам народного эпоса. Над видео три месяца работали 13 мастеров мультипликации из Киргизии, Белоруссии, России и США. К сожалению, студия закрылась, так и не дождавшись спонсирования мультфильма.
Более 10 лет назад кыргызская студия «BIGIM» сняла небольшой анимационный трейлер по мотивам народного эпоса. Над видео три месяца работали 13 мастеров мультипликации из Киргизии, Белоруссии, России и США. К сожалению, студия закрылась, так и не дождавшись спонсирования мультфильма.

Эр Тёштюк сегодня

Эпос продолжает жить. В Кыргызстане ставятся спектакли по мотивам сказания, его изучают в школах и университетах.

В ноябре 2025 года в Кыргызском государственном театре кукол имени Муртабека Жангазиева прошла премьера спектакля «Эр Төштүк». Режиссёром-постановщиком выступил народный артист Кыргызстана Нурлан Асанбеков.

В анонсе спектакля отмечалось, что эпос «Эр Төштүк», передаваемый из уст в уста, подобен назиданию предков, которое они стремились донести до потомков. История богатыря, проходящего через испытания, учит молодое поколение закалять характер, побеждать нерешительность и страх перед неизвестностью, становиться настоящим хозяином своей судьбы.

Больше века назад русский академик Радлов впервые записал «Эр Тёштюка». Спустя сто лет эпос зазвучал на французском в парижских салонах, а сегодня возвращается на сцену в Бишкеке. Так древнее сказание связало не только три мира – небесный, земной и подземный, но и множество культур. И в этом единстве – не просто удивительная судьба одного текста, а живое доказательство того, что настоящий эпос не знает ни границ, ни срока давности. Он продолжается всякий раз, когда звучит со сцены или со страниц книги.

   Спектакль «Эр Төштүк» в Кыргызском государственном театре кукол имени Муртабека Жангазиева.
Спектакль «Эр Төштүк» в Кыргызском государственном театре кукол имени Муртабека Жангазиева.