🤯 Сегодня редактор РБК не принял мою статью с комментарием: с 1 марта 2026 года в России действует ФЗ № 168-ФЗ. Иностранные слова в публичных материалах под запретом, если есть русский аналог. СМИ – публичное пространство. Пожалуйста, замените слова B2B и SaaS. B2B и SaaS 🤪 Язык IT (так тоже нельзя видимо) и бизнеса за годы развития оброс аббревиатурами B2B, SaaS, CRM, API, ROI и тд., понятными любому предпринимателю из Уфы, Москвы или Омска без перевода. Но закон есть закон. Пришлось разобраться, теперь делюсь с вами. Что реально запрещает ФЗ № 168-ФЗ Иностранные слова нельзя использовать в публичной информации для потребителей – вывески, сайты, приложения, статьи в СМИ, если у слова есть общеупотребимый русский аналог. Три важных исключения, про которые мало кто говорит: 1. Зарегистрированный товарный знак – можно Ozon, Wildberries, ChatGPT, Tiqum – переводить не нужно. Это зарегистрированные бренды. 2. B2B формально под закон не попадает Ассоциация «Отечественный софт» пр
В России запретили B2B, SaaS, CRM, API, ROI, AI, UI, ROI, P&L
12 марта12 мар
2
2 мин