Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Как организовать летний языковой лагерь

Нас толком никогда не учили проводить языковые лагеря. В ВУЗах дают структуру урока в целом, но языковой лагерь имеет другой формат. И здесь каждый из нас понимает, что он должен быть отличным от привычного процесса, но какой? И единственное, что приходит на ум – развлекательный. Прежде чем мы совершим лагерную «революцию», давайте убедимся, что мы говорим об одном и том же? Что же такое «летний языковой лагерь»? Мы сейчас не про термины для СанЭпидем Надзора. Летний языковой лагерь, по факту, это 10-15-20 дней, которые редко (1-2%) в нашей стране реально выглядят как языковой лагерь с языковой средой и погружением. 99% - это языковые модули с имитацией языкового лагеря. Чаще всего – это лагерный день, внутри которого есть часы языковой нагрузки, а все остальное время занимают: творчество, развлечения, прием пищи и социальное взаимодействие. В такой парадигме мы не можем дать даже 50% от того, что нафантазировали родители, оплачивая наши лагеря. Потому что в их мечтах: 10 дней погруже
Оглавление

Форма и содержание - не одно и тоже

Нас толком никогда не учили проводить языковые лагеря. В ВУЗах дают структуру урока в целом, но языковой лагерь имеет другой формат. И здесь каждый из нас понимает, что он должен быть отличным от привычного процесса, но какой? И единственное, что приходит на ум – развлекательный.

Прежде чем мы совершим лагерную «революцию», давайте убедимся, что мы говорим об одном и том же? Что же такое «летний языковой лагерь»?

Мы сейчас не про термины для СанЭпидем Надзора. Летний языковой лагерь, по факту, это 10-15-20 дней, которые редко (1-2%) в нашей стране реально выглядят как языковой лагерь с языковой средой и погружением. 99% - это языковые модули с имитацией языкового лагеря.

Чаще всего – это лагерный день, внутри которого есть часы языковой нагрузки, а все остальное время занимают: творчество, развлечения, прием пищи и социальное взаимодействие. В такой парадигме мы не можем дать даже 50% от того, что нафантазировали родители, оплачивая наши лагеря. Потому что в их мечтах: 10 дней погружения и ребенок заговорит. И чтобы это даже в теории произошло, необходим иммерсивный подход, то есть создание языковой среды и коммуникативный подход.

Именно погружение и среда делают языковой лагерь таковым, все остальное – имитация языкового лагеря, и я бы предложила называть это «языковым модулем» и пояснять это родителям, чтобы каждый знал за что платит\получает.

Все ответы на поверхности: какая суть коммуникации у людей? Какая природа детей?
Все ответы на поверхности: какая суть коммуникации у людей? Какая природа детей?

Какая ваша конечная цель

Но важно ведь не как сие мероприятие называется, а что получат от него клиенты. Чтобы сошлись мечты от вложений платёжеспособных взрослых с реальностью необходимо создавать соответствующие условия погружения, но даже они за короткий срок не дадут желаемого. Поэтому предельно важно перед лагерной кампанией для себя (администрация студии иностранных языков), для платежеспоосбных взрослых и педагогов договориться на берегу – преследовать одну жизнеспособную цель, которую мы реально можем достичь за летний языковой модуль.

Самая адекватная цель – это повторить и преумножить языковые навыки, приобретённые ребенком за год. Но просто сделать рециркуляции лексики мы же не может – летний лагерь – это формат отличный от школьного года, и тогда на ум приходят развлечения. А цель лагеря какая: развлекать или вовлекать?

Геймификация как панацея

Чаще всего в сети можно встретить такие анонсы летних языковых лагерей: "Превратим скучную грамматику в квест!", "Дети играют и не замечают, что учатся!" . Что происходит? Педагоги берут грамматику и камуфлируют ее под развлекательный контент. На деле получаем все туже «Present Continuous", но с наклейками и соревновательным компонентом. Это камуфляж, а не новый смысл.

В итоге мы уходим далеко от самого главного методического принципа – не развлекать, а вовлекать. И здесь многие скажут «У нас каждый год итак отбоя от клиентов нет, наши метод тоже работает». Работает все и всегда, но вопрос на сколько это качественный процесс и природосообразен ли он для детей? Или он выстроен, чтобы платежеспособный взрослый был доволен?

И увы, сотни языковых центров нашей страны фокусируются на прибыли и внешнем лоске (что и кто о них скажет) и увы, в этом процессе нет ничего для детей. Да, развлечения, настолки, еда и программа как будто бы сделана для детей.

Но остановитесь и честно себя просите, кака языковая цель у каждой из активностей? Какую языковую компетенцию дети получат? Сформируется ли какая-то часть языковой личности в этом процессе? Чаще всего ответ «нет» и тогда мы получаем просто имитацию бурной деятельности, сделанную для родителей, а не детей. Потому что развлечение и вовлечение – разное. Для последнего, как минимум, нужно учесть природу детей в целом, и в языковом плане в том числе.

Тематические дни без стержня

Многие уже полны возмущения и есть на что возразить. Но давайте наберемся терпения и углубимся в простую рефлексию своей деятельности. Я буду наводить на мысль, а вы делать выводы сами.

Исследуя сотни лагерных призывов я также нашла и тематический контент, который уже ближе к сути освоения языка (о ней чуть позже): "День индейцев", "День супергероев", "Пиратский квест".

Дети приходят в костюмах, играют в игры по теме, учат 10 слов про вигвамы, например. На следующий день - новая тема, и такой калейдоскоп мелькает все 10 дней, но не оставляет следа. Потому что тематика есть, а накопления смысла. Нет и самого главного – где и как я применю этот язык в жизни.

Давайте вспомним о природе коммуникации

А давайте вспомним, что такое «коммуникация»? Впервые даже пещерные люди открыли рот и произнесли первое междометие, чтобы:
- привлечь внимание
- получить информацию
- быть понятым
- получить выгоду
И по сей день люди говорят для того же. Так когда человек учит иностранный язык, он преследует те же цели – ему нужно найти общий язык с миром. И по сути – это эгоистичная цель, а значит база должна быть в бытовом языке, который 90% человек будет использовать в речи.

А если учесть, что мы обучаем зенит детей альфа-поколения, то им нельзя просто сказать «делай», им нужно объяснить «какую они с этого получат выгоду». Так и получается, что язык, который они осваивают, должен быть релевантен времени и их запросам или возрастам. Тогда они включаются в процесс сами, потому что у них есть языковая цель и личная выгода.

Метафора языковой матрешки - метод обучения по природе детей
Метафора языковой матрешки - метод обучения по природе детей

Проектная деятельность "для галочки"

Еще что пишут в сети: "В конце смены у каждого ребёнка будет готовый проект!" Или «Мы создали Problem-based narrative learning, который отвечает познавательной активности детей и удовлетворяет потребности в языке одновременно». Звучит фантастически круто, и такая новаторская методика разлетается даже за пределы страны. Но на деле, коллеги путают форму и содержание.

Они меняют форму (игры, квесты, темы), но содержание остаётся старым: набор лексико-грамматических упражнений, нанизанных на тонкую ниточку проблематики. Эта ниточка рвётся в первый же день, потому что она не держит смысл.

А все до банального просто

Для того, чтобы все были счастливы, надо всего лишь вспомнить о 3-х вещах:

- для кого мы это делаем – кто наш конечный клиент? (Не платежеспособные взрослые) И тогда вспомнить, ЧТО по природе детей этого возраста и сделать программу лагеря природосообразной
- для чего мы это делаем – какие навыки мы хотим сформировать, как будем формировать осознанную языковую личность (а не «мы выучили 6 изолированных слов)
- что для всего этого нужно? (не 100 настолок и красивый кабинет) – какие условия должны быть созданы, чтобы достичь цели, не забывая о природе ребенка.

Условий, чтобы случилась конечная и осознанная коммуникация (а попутно и сформировалась осознанная языковая личность) тоже 3. Надо, чтобы

- была языковая цель (не методическая цель педагога, а цель ученика «зачем я прихожу сюда и открываю рот»)
- был слушатель (коммуникация начинается когда есть что сказать и кому сказать)
- был контекст (об этом я писала статью на Дзен о методе «Языковой матрешки» и даю понимание на капсульном обучение)

Если тема для человека не релевантна, подумайте, разве человек будет впрягаться в коммуникацию? Я не понимаю в вопросах биржевых сделок ничего, и вероятность, что я смогу поддержать беседу сводится к 0, как и шансы, что случится коммуникация.

Так и у детей, если им давать не актуальный\ по возрасту \ не по интересам контекст, или не давать контекст вовсе, коммуникация будет или формальной и неосознанной или не случится вовсе: «Вот вам увлекательное задание, делаем, вот другое необычное интерактивное задание, выучим новые слова заодно» говорим мы детям, а по факту – это набор заданий без смысла для ученика. Для нас – отработка лексики. Для них – немой вопрос «зачем мне это» и «где мне это пригодится».

От слов к делу

Почему такой маленький процент настоящих иммерсивных лагерей? Чаще всего такой лагерь требует под собой:

1) команды носителей или билингвальных вожатых (дорого и сложно найти)
2) полного переключения всей русскоязычной коммуникации на англоязычную, что может вызвать некое сопротивление и барьер у детей
3) системный подход – день- не набор заданий, а целый образовательный и воспитательный мир
4) понимание природы детей и выстраивание языкового процесса в соответствии с этим (специальные программы дорого, сценарии – долго, набор заданий внутри темы – быстро и наработано)

Потому что к лету устали все и еще администрация центра должна платить педагогам, центр должен «жить» и нельзя потерять клиентов из-за каникулярного забвения. На последнем издыхание создается «что-то», что, конечно, не преследует никаких глобальных целей, кроме выживания. И это тоже норма нашего времени. Но для таких случаев тоже есть «таблетка» - переупаковка услуг.

Как сделать так, чтобы хорошо было всем?
Как сделать так, чтобы хорошо было всем?

Языковой лагерь – не единственный способ дохода летом. Существуют три слоя дохода:
1)
базовый – от основной деятельности,
2)
буферный – от дополнительных образовательных продуктов: language buddy, языковое кафе, и т.д, и
3)
ростовой – более глубокий и тонкий слой, на котором, например, составляются индивидуальные образовательные траектории детей.

И увы, 90% коллег работают из "базового" слоя, не прикрывая свои тылы на случай оттока клиентов из-за каникулярного времени. Для таких периодов благоразумно иметь и два других слоя - о них и способах летнего дохода языкового центра и тьюторов написала в Воркбуке - подробности в ТГ канале для летних языковых лагерей "Тихая Гавань" (это новая философия "антивыгорания" на лето для педагогов и центров).

Есть проблема. Есть решение.

Но я писала эту статью не для того, чтобы оставить вас с чувством бессилия, а чтобы показать слепую зону и дать решение.

Давайте представим лагерь, где вышеупомянутые условия работали не на бумаге, а в реальности. Возьмем пример смены для 12+, которая носит название «Тайна старого особняка». И уже даже название показывает нам, что программа вторит природе детей – «тайна» - это интрига, это естественный способ включить детей в любой процесс. Все они любят игру «Мафия» именно за это.

Итак, цель ученика (не учителя): "хочу разгадать тайну и стать детективом". При этот у ребенка приходит автоматическое понимание, что для этого нужно добывать информацию, опрашивать подозреваемых и писать досье – это и есть цель для коммуникации. И в нее ребенок «впрягается» на собственной мотивации.

На первом дне лагеря дети получают понимание о всей миссии. У них будет контекст от первого до последнего дня и генеральная линия – сюжет, который будет определять содержание.

Как мы помним, тема должна быть релевантна детям. Такая тема как «тайна особняка» будет содержать лексику и грамматику для игры в «Мафию» и дети получат прикладной язык.

Благодаря такому подходу дети не «играют» в детективов, а получают контекст и роль, через которые осваивают язык как инструмент для жизни: дискуссии, вопросы, предположения – природная суть коммуникации.

Для меня лагерь – не флажки и пиратские шляпы, а погружение в среду и создание условий для раскрытия детской природы познания. И вы можете выбрать как полное погружение – иммерсивный подход, так и частичное – по силам метода «Языковой матрешки».

Если вы готовы идти дальше и хотите, чтобы лагерь стал местом, где ребенок каждую минуту понимает, что говорит по-английски, потому что ему самому это надо, чтобы прожить свою уникальную лагерную жизнь в рамках заданного контекста. Давайте создавать среду, где язык становится естественным способом существования.

  • Первый шаг, который вы можете сделать – это прийти на консультацию, где мы разберем ваш кейс и спроектируем смену, которая будет работать на репутацию и результат.
  • Второй шаг - изучение гайда «Информационный воркбук», который станет конструктором вашего языкового лагеря:
    Раздел 1 «Философия языкового модуля»
    Раздел 2 – «Проектирование смены»
    Раздел 3 – «Языковое наполнение»
    Раздел 4 – «Команда и среда»
    Раздел 5 – «Готовые сценарии»

Статья является циклом статьей "Тихая Гавань". Продолжение статьи читать здесь.

#английскийлагерь #языковойлагерь #летнийязыковойлагерь