Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Инженер идей

Слово-паразит — «демонстрировать»

В последнее время меня не отпускает одно языковое наблюдение. Мы перестали что-либо показывать, а всё что-то демонстрируем. Откройте новостную ленту или деловую переписку. «Компания демонстрирует уверенный рост», «исследование демонстрирует эффективность метода», «он демонстрирует высокие результаты». Даже в быту: «Он демонстрирует мне свои новые часы» или «ребёнок демонстрирует рисунок». Раньше это слово звучало более торжественно. Демонстрация — это массовое шествие. А теперь это просто вездесущий штамп. Почему так происходит? Почему простое и тёплое русское «показывает» нас больше не устраивает? Я вижу в этом несколько причин. 1. Эффект «научности» и веса Слово «демонстрирует» звучит как бы солиднее. Оно добавляет факту кажущуюся объективность. Если подруга показывает фото кота — это мило. Если компания демонстрирует динамику прибыли — это аналитика. Нам кажется, что «демонстрация» — это доказательство, подкреплённое фактами, а «показ» — это что-то поверхностное, факультативное. 2.

В последнее время меня не отпускает одно языковое наблюдение. Мы перестали что-либо показывать, а всё что-то демонстрируем.

Откройте новостную ленту или деловую переписку. «Компания демонстрирует уверенный рост», «исследование демонстрирует эффективность метода», «он демонстрирует высокие результаты». Даже в быту: «Он демонстрирует мне свои новые часы» или «ребёнок демонстрирует рисунок».

Раньше это слово звучало более торжественно. Демонстрация — это массовое шествие. А теперь это просто вездесущий штамп.

Почему так происходит? Почему простое и тёплое русское «показывает» нас больше не устраивает?

Я вижу в этом несколько причин.

1. Эффект «научности» и веса

Слово «демонстрирует» звучит как бы солиднее. Оно добавляет факту кажущуюся объективность. Если подруга показывает фото кота — это мило. Если компания демонстрирует динамику прибыли — это аналитика. Нам кажется, что «демонстрация» — это доказательство, подкреплённое фактами, а «показ» — это что-то поверхностное, факультативное.

2. Отсутствие эмоциональной окраски

«Показывать» — слово живое. Можно показать фокус, показать характер, показать язык (в прямом и переносном смысле). А «демонстрировать» — это стерильно.

3. Калька с английского

В английском языке глагол to demonstrate используется в тех же контекстах очень широко. Бизнес-английский пестрит фразами вроде to demonstrate results или to demonstrate skills. В погоне за «европейским» стилем деловой речи мы часто слепо копируем конструкции, не замечая, что в русском есть более простые и точные аналоги.

Давайте сравним:

- «Отчет демонстрирует ошибки в системе» и «Отчет показывает ошибки».

- «Спортсмен демонстрирует отличную форму» и «Спортсмен показывает отличную форму».

Смысл не меняется. Но во втором варианте чувствуется движение, жизнь. В первом — сухая фиксация.

Когда уместна «демонстрация»?

Считаю, что «демонстрировать» стоит оставить только для случаев, когда люди выходят на демонстрацию с плакатами. Но когда мы говорим о графиках в PowerPoint или о новых кроссовках друга, слово «показывать» не только уместнее — оно роднее, и не забивает нашу речь канцеляритом.

Язык имеет значение. Увлекаясь иностранными корнями и тяжеловесными конструкциями, мы сами себя лишаем возможности говорить просто и ясно. Мы не демонстрируем свою точку зрения. Мы её показываем.

А как считаете вы? Замечали за собой или коллегами любовь к этому слову?

Инженер идей

Мастерская инженера идей

Сайт автора