». А дальше — подъёмник вместо лифта? В России начал действовать закон о защите русского языка, который ограничивает использование иностранных слов в публичной информации. Теперь вывески, меню, реклама и другие материалы для потребителей должны быть на русском языке. Англицизмы нужно либо тотчас переводить, либо дублировать кириллицей. Идея тут понятная: информация должна быть доступна для всех, а не только тем, кто знает английский язык. Формально же закон направлен против модных слов вроде sale, coffee to go, beauty studio и food court. Страна пытается сократить их использование в публичном пространстве и вернуть приоритет русскому языку. При этом многие слова, которые уже закрепились в наших словарях запрещать не собирается. Но здесь возникает естественный вопрос: где проходит граница между защитой языка и абсурдом? Русский язык же всегда заимствовал слова из других языков. «Пальто», «бутерброд», «шоколад» — когда-то это тоже были иностранные слова. Даже "лифт" — это тоже заимств