Найти в Дзене
Югорский Снегирь

В ХМАО бизнесмены начали переименовывать бренды на русский язык

Югорские бизнесмены начали переименовывать названия брендов и уличные вывески на русский язык. Причиной тому стал закон, вступивший в силу 1 марта. Он обязывает предпринимателей использовать русский язык в информации для потребителей. Так, например, в Сургуте уже переименовали топовый ресторан северной кухни «Веранда», который раньше назывался Veranda. — «Веранда» уже переименована, Kitaeast и Pivino — это товарный знак. А pinzeria by Bontempi будем скоро переименовывать, — поделилась с «Югорским снегирем» управляющая сургутскими ресторанами Елена Киргизова. Новые требования застали и сургутскую предпринимательницу Елену Павленко, у которой в городе своя мастерская стекла и дизайна. Дело в том, что на логотипе бренда была надпись на английском. — Многие бренды меняют свои названия. Это связано с требованиями законодательства РФ, которое теперь не допускает использование иностранных букв (латиницы) в названиях. В связи с этим мой бренд в старом формате трансформируется в новый. Юридичес

Югорские бизнесмены начали переименовывать названия брендов и уличные вывески на русский язык. Причиной тому стал закон, вступивший в силу 1 марта. Он обязывает предпринимателей использовать русский язык в информации для потребителей. Так, например, в Сургуте уже переименовали топовый ресторан северной кухни «Веранда», который раньше назывался Veranda. — «Веранда» уже переименована, Kitaeast и Pivino — это товарный знак. А pinzeria by Bontempi будем скоро переименовывать, — поделилась с «Югорским снегирем» управляющая сургутскими ресторанами Елена Киргизова. Новые требования застали и сургутскую предпринимательницу Елену Павленко, у которой в городе своя мастерская стекла и дизайна. Дело в том, что на логотипе бренда была надпись на английском. — Многие бренды меняют свои названия. Это связано с требованиями законодательства РФ, которое теперь не допускает использование иностранных букв (латиницы) в названиях. В связи с этим мой бренд в старом формате трансформируется в новый. Юридические тонкости заставляют меня сменить логотип, — написала Павленко в соцсети «ВКонтакте». Тем временем в Нижневартовске переименовали салон красоты SugaRoom на «ШугаРум». В остальном же в крупных городах ХМАО уличные вывески пока что остаются без изменений. Что нужно знать о «законе о русификации» С 1 марта 2026 года в силу вступил закон «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации». Поправки обязывают бизнесменов использовать русский язык в названиях брендов, на вывесках, баннерах, буклетах и другой информации, предназначенной для ознакомления потребителей. По закону, без перевода можно оставить вывески, на которых иностранные слова являются товарными знаками или фирменными наименованиями, зарегистрированными в ЕГРЮЛ.

Автор Валерия Ткачева

Фото Алексея Андронова