Всем привет! В этой статье поговорим про имена русских писателей и названия их произведений на английском языке.
Чтобы не потерять баллы на экзамене, важно знать, как они пишутся и звучат по-английски.
На экзамене по английскому языку часто встречаются темы "Книги", "Чтение". Например, выпускнику необходимо рассказать об известных писателях или о любимой книге.
✏️Отвечая на вопросы интервью, можно потерять балл, если ученик неправильно произнёс имя автора или исказил название произведения.
✏️Отвечая на вопросы друга в письме, важно правильно их написать, чтобы коммуникация не была нарушена.
Ниже приведены имена и названия, которые помогут выпускникам при ответе на вопросы про русскую литературу.
Писатели и книги. Примеры.
И.Тургенев "Отцы и дети"
❌️ Ivan Tyrgenev "Parents and children"
✅️ Ivan Turgenev "Fathers and sons"
Произносим [Айван тУргенеф], хотя в словаре встречается произношение фамилии такое же, как и в русском языке.
Здесь искажение не значительное. Название произведения должны принять в обоих случаях. Однако фамилию надо писать через "u", не через "y".
A. Чехов "Вишнёвый сад"
❌️ Anton Chehov "The Cherry Garden"
✅️ Anton Chekhov "The Cherry Orchard"
[ˈɔːʧəd - Очэд]
Произносим [Энтон чЕкоф]
Так же можно упомянуть другие произведения писателя:
"Чайка" - "The Seagull"
"Дядя Ваня" - «Uncle Vanya»
"Три сестры" - «The three sisters»
Обратите внимание на употребление определённого артикля the в названиях произведений.
Лев Толстой "Война и мир"
❌️ Lev Tolstoy "War and World"
✅️ Leo Tolstoy "War and Peace"
Произносим [лИо тОлстой]
Важно обратить внимание на то, что имя автора по-английски Лео, а не Лев. И помнить про слово "мир". В данном случае "peace" - мир (спокойствие, умиротворённость).
Не world - мир (планета).
И следить за правописанием. Ведь piece - это кусочек.
Ф.Достоевский "Преступление и наказание"
✅️ Fyodor Dostoevsky "Crime and Punishment"
Произносим так же, как и по-русски.
A.C. Пушкин пишем через "u".
❌️Не A.S. Pyshkin, а ✅️A.S. Pushkin.
Произносим так же, как и по-русски
«Евгений Онегин» — Eugene Onegin
[juːˈʤiːn - юджИн] ;
«Капитанская дочка» — The Captain's Daughter [ˈdɔːtə - дОтэ] ;
«Пиковая дама» — The Queen of Spades;
«Дубровский» — Dubrovsky;
«Сказка о царе Салтане» — The Tale of Tsar Saltan;
«Сказка о рыбаке и рыбке» — The Tale of the Fisherman and the Fish;
«Сказка о золотом петушке» — The Tale of the Golden Cockerel
Разборы сложных тем можно найти в подборке Интервью.
В подборке Письмо ЕГЭ полехно прочитать шаблон и примеры/разборы задания 37.
Я стараюсь делать этот канал уютным уголком для всех, кто учит английский язык. Если вам нравится, что я делаю, поддержите меня ДОНАТОМ — это вдохновляет меня на новые публикации! 🎁
Пишите в комментариях, что бы Вам хотелось разобрать.
Подписывайтесь на канал Irina English Exam.
Удачи на экзаменах! Good luck! 👍