💬 ..."как бы там ни было, забавный факт, слово стало самым что ни на есть русским: у нас это помидор, а во всем мире — томат. Ну разве что итальянцы как мы, а не как все"... ▫▫▫
Добрый день, друзья!
Сегодня меня крепко так озадачил внук. Он играл в какую‑то игру, и ему написал иностранец, вроде бы китаец. Кое‑как, через переводчик, он попросил объяснить, что написано в задании. С этой задачей китаец справиться не смог, даже с переводчиком… Внук подсказал, что именно надо искать, а сам пришел ко мне задавать вопросы: почему помидоры, а не томаты? На самом деле понятно, что слово «помидор» в русском языке заимствовано — разнятся только версии, откуда именно. В сети превалирует «итальянская» версия: дескать, только там в Италии, томат называется «pomodoro». Значит, и к нам слово пришло из итальянского языка. Но мне кажется, что это не так. Слово ведь изначально не итальянское, хотя этимология та же, что и то в русском языке: от французского «pomme d’or», буквально — «золотое яблоко». З