Полезная статья: «Бхагаван Вишну»
Матсья (санскрит: मत्स्य, IAST: matsya, «рыба») – первое воплощение Бхагавана Вишну в форме рыбы, спасшее человечество и Веды во время потопа.
Аватара (санскрит: अवतार, IAST: avatāra, «нисхождение, особенно божества с небес; воплощение; явление»).
В соответствии с повествованием из Матсья Пураны, Бхагаван Вишну принял образ Матсьи, чтобы уничтожить асура Хаягриву, спасти Вселенную от потопа, возродить ее и вернуть Веды.
У Махариши Кашьяпы, сына Маричи и внука Брахмы, от его жены Богини Адити родилось 12 прекрасных сыновей. Одного из их сыновей звали Вивасван, а его сын Ману известен как Вайвасвата Ману[1] или Сатьяврата Ману. В период правления Сатьяврата Ману Бхагаван Вишну принял облик Матсьи.
Матсья Джаянти отмечается в Трития Шукла Пакша месяца Чайтра.
Джаянти (хинди: जयंती, IAST: jayaṃtī) – годовщина рождения, юбилей, день или годовщина, в которую Божество приняло воплощение.
Происхождение Матсья Аватара
В далекие времена, в Сатья-югу, появился асур по имени Хаягрива[2], более известный как Хаягривасура. Он был сыном Махариши Кашьяпы и Богини Дити. Младшими братьями Хаягривы были грозные асуры Хираньякша, Рактабиджа, Дхумралочана и Хираньякашипу, а старшими — Ваджрангасура и Арунасура. Сестрой Хаягривы была асури Холика. Согласно священным текстам, Хаягривасура обладал невероятной силой и мог обитать на земле, в воде и на небесах. Его лицо было похоже на лошадиное.
Чтобы ослабить Дэвов, Хаягрива украл у Господа Брахмы четыре Веды. Вместе с ними он погрузился под воду на дно океана, где скрывался. Когда Веды исчезли, вселенная погрузилась в невежество, и хаос распространился повсюду.
Боги, включая Господа Брахму, обратились к Бхагавану Вишну с молитвами. Узнав о поступке Хаягривы, Вишну решил принять облик рыбы и вернуть украденные Веды.
Со временем на земле появился Ману по имени Сатьяврата, который был известен своей глубокой религиозностью и преданностью Бхагавану Вишну. Однажды царь Сатьяврата совершал омовение в реке Критамала и, закончив ритуал, предложил воду Бхагавану Сурье Нараяне. Внезапно его внимание привлекли собственные ладони, на которых он обнаружил маленькую рыбку.
Царь Сатьяврата намеревался выпустить рыбку обратно в реку, но она заговорила:
О царь, прошу тебя, защити меня, иначе я стану добычей крупных обитателей этих вод.
Царь Сатьяврата был очень религиозным человеком и считал своим долгом защищать любое существо, ищущее убежища. Поэтому он посадил рыбу в камандалу[3] и вернулся во дворец.
Когда царь вернулся во дворец, он увидел, что рыба значительно выросла и больше не помещалась в камандалу. Он пересадил ее в другой, более вместительный сосуд, но и тот вскоре оказался мал. Удивленный царь выпустил рыбу в пруд, расположенный на территории дворца. На следующее утро он обнаружил, что даже пруд не смог вместить ее из-за быстрого роста. В итоге царь решил отпустить рыбу в море, однако вскоре она стала больше самого моря. Тогда царь Сатьяврата осознал, что перед ним не просто рыба, а божественное создание.
Он обратился к рыбе с просьбой раскрыть свою истинную сущность:
О Бхагаван! Кто ты? Прошу, представься и объясни, почему ты совершаешь это чудесное деяние.
Когда царь Сатьяврата вознес молитву, Бхагаван Вишну в облике Матсьи обратился к нему с такими словами:
О царь, слушай внимательно! Асура Хаягрива похитил Веды и спрятал их в океане. Через семь дней начнется разрушительный потоп, который затопит весь мир и уничтожит все живое. Вода покроет все вокруг. После этого будет создан новый мир. Тебе нужно построить лодку, собрать всех Праджапати[4], лекарственные травы, семена, животных и семерых мудрецов. Посади их в эту лодку и Я сам приду к тебе, чтобы спасти вас. Привяжи змея Васуки к моему рогу в качестве веревки. Я поведу лодку в безопасное место, подальше от воды, чтобы можно было создать новый мир.
После этого Бхагаван Вишну, принявший облик рыбы, погрузился в океан, где обитал Хаягрива. Воины Хаягривы атаковали Шри Хари в его рыбьем обличье, но в ответ Матсья уничтожил всех асуров. В итоге между Хаягривой и Матсьей разгорелась яростная битва, в которой Хаягрива был повержен Бхагаваном.
В назначенный день начался мощный потоп, и царь Сатьяврата, следуя указаниям Бхагавана Вишну, собрал все необходимое и занял место в лодке вместе с семью мудрецами и Праджапати. Вода покрыла все вокруг. Сатьяврата и Праджапати, находясь в лодке посреди разбушевавшихся вод, были охвачены страхом, но семь мудрецов успокаивали царя, прося его довериться Шри Хари.
Услышав слова мудрецов, все на борту лодки обратились с молитвой к Нараяне:
О Бхагаван! Ты — защитник всего сущего. Мы ищем у Тебя прибежища. Просим Тебя, прояви милость и защити нас.
Тронутый их молитвами, Господь Матсья поднялся со дна океана, держа во рту священные Веды, и направился туда, где его ожидал царь Сатьяврата.
Увидев огромную рыбу с массивным рогом на голове, кружащую вокруг лодки, Сатьяврата Ману последовал наставлениям Бхагавана Вишну и привязал змея Васуки к рогу в качестве веревки. Рыба повела лодку в бушующем потоке вод. В течение потопа Сатьяврата Ману задавал вопросы Бхагавану Вишну, принявшему облик рыбы, и получал ответы. Именно в этот страшный период Господь Матсья даровал царю Сатьяврате, Праджапати и семи мудрецам просветление.
На просьбу царя раскрыть тайну сотворения и разрушения Бхагаван Вишну ответил:
Я пребываю во всех существах. Никто не выше и не ниже Меня. Все существа смертны. В этом бренном мире нет ничего вечного, кроме Меня. Тот, кто видит во мне всю вселенную и во всей вселенной — Меня, в конце концов, сливается со Мной.
В Матсья Пуране представлен диалог между Господом Матсьей и царем Сатьявратой. Также в этом священном тексте описывается, как Бхагаван Вишну, приняв облик Матсьи, спас Веды от асура Хаягривы. После победы над Хаягривой, Вишну вернул Веды Господу Брахме, восстановив гармонию во Вселенной. Этот эпизод подчеркивает, что Господь Вишну в своей аватаре Матсья не только защитил священные тексты, но и просветил царя Сатьяврату, даровав ему учение о самопознании.
Семья Матсьи
Господь Матсья — первое воплощение Бхагавана Вишну. В этом воплощении Шри Хари сам явился в образе рыбы, и нет никаких упоминаний о Его родителях или жене. Поэтому у Господа Матсьи не было отдельной семьи.
Образ Матсья Аватара
На изображениях Господь Матсья представлен в синих тонах. Его изображают как полурыбу-получеловека с четырьмя руками, сидящего посреди бескрайнего океана. В Своих четырех руках Он держит:
- Шанкха (санскрит: शङ्ख, IAST: śaṅkha, «раковина, ракушка») – символ возникновения бытия. Она связана с первоэлементом воды, источником жизни. Ее форма – спираль, которая расширяется от точки к бесконечности. Когда в нее дуют, она издает первичный звук – ॐ, из которого возникло все творение. Она олицетворяет созидательный аспект Вишну. Шанкха, которую держит Вишну также известна, как Панчаджанья [5].
- Сударшана чакра (санскрит: सुदर्शनचक्र, IAST: sudarśanacakra, «диск Вишну») — символ вселенского разума и поддерживающего аспекта Вишну. Она описана в Вишну Пуране как колесо с шестью спицами, каждая из которых соответствует одному из шести лепестков лотоса. Чакра вращается, символизируя цикл времени и обновление жизни. Ее сияние напоминает Солнце, а шесть спиц олицетворяют времена года. Центр колеса, ступица, символизирует неизменную реальность, в то время как само вращение создает иллюзию двойственности.
- Гада (санскрит: गदा, IAST: gadā, «булава, дубинка»), известная как Каумодаки (санскрит: कौमोदकी, IAST: kaumodakī, «одурманивающая разум»), согласно Вишну Пуране, ослепляет и опьяняет ум. Эта булава в руках Вишну символизирует первоначальное знание. Каумодаки часто называют ослепительной силой, уничтожающей все, что ей противостоит. Ее сравнивают с Кали, воплощением силы времени, которую ничто не может победить.
- Падма (санскрит: पद्म, IAST: padma, «лотос») — это безупречный цветок, который поднимается из глубин вод, оставаясь вдали от берега и раскрываясь во всей своей красоте. Он символизирует развитие Вселенной и расширение творения. Лотос рождается из бесформенной бесконечности водной стихии. Этот цветок олицетворяет чистоту, духовное богатство, изобилие, рост и плодородие.
В некоторых других изображениях Господь Матсья держит на коленях четыре Веды, представленные в виде младенцев.
मायामीनतनोस्तनोतु भवतां पुण्यानि पङ्कस्थितिः पुच्छाच्छोटसमुच्छलज्जलगुरुप्राग्भाररिक्तोदधेः ।
पातालावटमध्यसङ्कटतया पर्याप्तकष्टस्थितेः वेदोद्धारपरायणस्य सततं नारायणस्य प्रभोः ॥ ५ ॥
māyāmīnatanostanotu bhavatāṃ puṇyāni paṅkasthitiḥ pucchācchoṭasamucchalajjalaguruprāgbhārariktodadheḥ ।
pātālāvaṭamadhyasaṅkaṭatayā paryāptakaṣṭasthiteḥ vedoddhāraparāyaṇasya satataṃ nārāyaṇasya prabhoḥ ॥ 5 ॥
Да приумножит ваши заслуги пребывания в грязи [земной] Тот, Чье тело — иллюзорная Рыба, Великий Господь Нараяна, вечно стремящейся спасти Веды! Тот, Чьим мощным взмахом хвоста, подбросившим воду, был опустошен [переполненный водами] океан, и Тот, Кто претерпел великие муки, оказавшись стиснутым в теснине бездны (паталы). (5)
Матсья стути. Перевод с санскрита Даниил Кокурин.
При создании статьи использовалась информация с сайта Дрикпанчанг.
В связи с ограничениями Яндекс.Дзен, больше информации о праздниках на платформах Телеграм и ВК:
शुभम् भवतु
---
[1] Вайвасвата Ману (санскрит: वैवस्वतमनु, IAST: vaivasvatamanu) – седьмой Ману.
[2] Хаягрива (санскрит: हयग्रीव, IAST: hayagrīva, «с лошадиной шеей»)
[3] Камандала (санскрит: कमंडल, IAST: kamaṃḍala) – сосуд или кувшин для воды, используемый аскетами.
[4] Праджапати (санскрит: प्रजापति, IAST: prajāpati, «Владыка творений») это манасапутры (сыновья, рожденные из ума) Брахмы, который создал их, чтобы они помогали ему в его сотворении мира.
[5] Панчаджанья (санскрит: पाञ्चजन्य, IAST: pāñcajanya, «букв. рожденный из пяти») состоит из двух слов: Панча (санскрит: पाञ्च, IAST: pāñca, «пять») и Джанья (санскрит: जन्य, IAST: janya, «рожденный») – относящийся к пяти племенам или содержащий их, раковина Вишну или Кришны.
---
Копирование и распространение любого контента Дзен-канала «Праздники индуизма» без ссылки на первоисточник и указание авторства категорически запрещается! (см. пункты 3.8, 3.9 и 4 Правил)