Как поздравить по - турецки с праздником Рамазан? Представляю вашему вниманию несколько вариантов поздравлений с Рамазаном (в Турции его называют Ramazan) на турецком языке — с переводом и пояснениями:
Вариант 1. Классический
> Ramazan Bayramınız mübarek olsun!
> Ailenize sağlık, mutluluk ve huzur diliyorum.
Перевод:
«Пусть ваш праздник Рамазана будет благословенным! Желаю вашей семье здоровья, счастья и благополучия».
Вариант 2. Тёплый и душевный
> Ramazan Bayramı'nız kutlu olsun!
> Dualarınız kabul, sofranız bereketli olsun.
Перевод:
«С праздником Рамазана! Пусть ваши молитвы будут приняты, а стол — изобилен».
Вариант 3. Короткий
> Ramazan Bayramı mübarek olsun! ❤️
Перевод:
«Благословенного праздника Рамазана!»
Вариант 4. Развёрнутый и торжественный
> Ramazan Bayramı'nız mübarek ve kutlu olsun!
> Bu özel gün sizlere ve ailenize sevgi, huzur ve sağlık getirsin.
> Hayatınızda her zaman iyi dilekleriniz gerçek olsun.
Перевод:
«Благословенного и счастливого вам праздника Рамазана! Пусть этот особенный день принесёт вам и вашей семье любовь, покой и здоровье. Пусть ваши добрые пожелания всегда исполняются».
Вариант 5. Дружеский и неформальный
> Bayramın kutlu olsun dostum!
> Şekerler bol, neşe daim olsun! 😉
Перевод:
«С праздником, друг! Пусть сладостей будет много, а радость — вечной!»
💡Полезные слова и фразы:
Ramazan Bayramı — праздник Рамазана (Ид аль‑Фитр, Ураза‑байрам);
mübarek olsun — да будет благословенным;
kutlu olsun — счастливого/с праздником;
dualarınız kabul olsun — пусть ваши молитвы будут приняты;
sofranız bereketli olsun — пусть ваш стол будет изобилен;
ailemize sağlık ve mutluluk diliyorum — желаю семье здоровья и счастья.
#турецкийязык #изучениетурецкогоязыка #турецкийсудовольствием #turkishwithjoy