Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Вам гуайойо или маррон?☕️

Совсем недавно в Венесуэле, стране с давней и очень богатой кофейной культурой, термины «капучино», «латте» и даже «эспрессо» были совсем не в ходу.
Классификация кофейных напитков здесь была (и есть) своя, традиционная. Основанная на местных традициях приготовления кофе. Кстати, на наш взгляд, наиболее правильных для сохранения настоящего вкуса и аромата напитка. И, что важно, весьма

Совсем недавно в Венесуэле, стране с давней и очень богатой кофейной культурой, термины «капучино», «латте» и даже «эспрессо» были совсем не в ходу. 

Классификация кофейных напитков здесь была (и есть) своя, традиционная. Основанная на местных традициях приготовления кофе. Кстати, на наш взгляд, наиболее правильных для сохранения настоящего вкуса и аромата напитка. И, что важно, весьма понятная😊

Вот она, на картинке, что на фото☝🏻

Самый насыщенный вариант черного кофе так и называется – negro (или negrito – в Венесуэле очень любят называть все уменьшительными именами😊). Черный то есть. А как еще его назвать?😉

«Классический» кофе типа «американо», только не богомерзко разведенный водой эспрессо, а с любовью заваренный в матерчатом фильтре ароматный и мягкий напиток называется Guayoyo (гуайойо), основа кофейной культуры!☕️🇻🇪

Кофе с молоком здесь в ходу тоже испокон веков. А как же иначе в краю «льянерос», местных ковбоев? Кстати, на втором фото в руках у ребят типичные чашки «льянерос», как их делают в окрестностях города Баркисимето.

Вот и его варианты , в прямой зависимости от количества добавленного молока:

Собственно «marrón», «коричневый». Если в чашку кофе добавили от силы столовую ложку молока «для цвета», то это marrón oscuro, то бишь «темный коричневый». Чуть больше молока, чтобы слегка смягчить вкус и вот вам просто marrón. А еще чуть больше молока, но все еще без фанатизма - marrón claro. Как вы уже догадались, даже не зная испанского, это «светлый коричневый»😊.

А вот если вы предпочитаете кофе, в котором молока уже полчашки или больше, то здесь это называют café con leche. Тоже просто запомнить, понять и простить😂, ибо переводится как «кофе с молоком». 

А вот крайняя стадия, когда от кофе в напитке оставался лишь привкус и легкий аромат, называется tetero. Как бы перевести это аккуратнее? Наверное, ближе всего (по смыслу) будет «соска с молоком», так как слово – производное от tetas (груди). Скажем так, несколько издевательская коннотация😉

Кстати, автор картинки на фото, похоже, ленился и пропустил еще одну стадию кофе с молоком, где пропорция склоняется к привычному нам «латте», но еще не «тетеро». Это называется …. впрочем, можно догадаться – café blanco. Ну белый кофе же, как еще назвать? 😂

Вот, теперь приедете сюда, в Венесуэлу, сможете блеснуть своими знаниями😎. 

-2

Уверяем – когда Catireкатире» - таким словом тут называют белых, это типа гринго, но не обязательно американец, чисто венесуэльская фишка) просит кофе гуайойо или маррон, то венесуэльский бариста или официант сперва удивленно улыбается, а затем сразу начинает сильно уважать. За знание настоящей кофейной культуры🤝

Еще и попробует поговорить с вами на радостях на испанском – тут уж дальше выкручивайтесь как можете, хоть жестами🕺

#Тонкости_перевода #Кофе #Венесуэла

Кофе
124,2 тыс интересуются