Когда человек впервые слышит речь на незнакомом языке, у него возникает общее впечатление о его звучании, которое он может воспроизвести как некий набор звуков. Скажем, один чужой язык он может воспроизвести как "мур-мур-мур", другой — как "пше-пше-пше" и т.д. Когда не понимаешь смысла слов, такое передразнивание вполне естественно, поскольку мозг воспринимает лишь внешнюю мелодику чужого языка. Вот и древние греки, встречаясь с людьми, не говорящими по-гречески, воспринимали их язык как "бар-бар-бар". Лытдыбр, короче. Соответственно, и носителей этого бар-бар-языка они называли барбарами. В русской транскрипции — варварами. Кстати, популярное женское имя Варвара (Барбара) оттуда и происходит. Так что, варварами греки называли любых чужеземцев, и в этом названии была просто констатация факта — они не эллины. Слово затем переняли римляне. Однако, если греки считали варварами всех, кроме себя, римляне использовали это понятие более избирательно. Именно при них слово "варвар" приобрело
Что такое варварство во всех смыслах этого слова
24 марта24 мар
184
2 мин