Иностранец, который взялся за изучение русского, рано или поздно оказывается в ситуации, где бессильны правила и словари. Падежи, причастия и шипящие можно заучить. Но когда привычная логика перестает работать, а слова начинают жить по собственным законам, у человека из другой культуры случается настоящий ступор. Яркий пример произошел с итальянцем Лоренцо, приехавшим в Москву осваивать язык. В беседе с русским знакомым он услышал фразу «руки не доходят посмотреть фильм». Для гостя из Италии это прозвучало как сообщение о страшной травме: конечности отделились от туловища и теперь безуспешно пытаются добраться до телевизора. Объяснение, что на самом деле речь об отсутствии времени или обычной лени, только запутало ситуацию еще больше. Когда три смысла помещаются в три слова В процессе разговора выяснилось, что дело не ограничивается одним выражением. Лоренцо привел целый список примеров, которые ставят его в тупик. Конструкция «да нет, наверное» умудряется вместить сразу согласие, отри
Итальянец услышал одну фразу на русском и выпал в осадок: почему наш язык для них - это выход в астрал, а для нас - секретное оружие
7 марта7 мар
3
3 мин