Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Ярослав Дронов под прицелом закона: почему сценический псевдоним на иностранном алфавите вызвал проверку прокуратуры

Вот что я прочитала в новостях — прямо не поверила своим глазам! Прокуратура занялась проверкой в отношении Ярослав Дронова он же Шаман — одного из самых популярных российских исполнителей. И всё из‑за афиши его концерта, которую заметили в Екатеринбурге. Представьте: местная активистка Екатерина Герлах подала обращение в прокуратуру. Её возмутило, что сценический псевдоним артиста написан не кириллицей, а иным алфавитом. А всё потому, что с 1 марта вступили в силу новые правила — они касаются использования иностранных надписей в публичном пространстве. Женщина решила: это прямое нарушение закона. Больше всего активистку задело некое противоречие. По её словам, странно видеть, как артист, который поёт о любви к России, гордости за страну и великой русской культуре, использует для своего сценического имени нерусские буквы. Она давно обращала на это внимание и в итоге решила действовать — направила официальное обращение надзорным органам. Теперь прокуратуре предстоит изучить ситуацию. П
Оглавление

Вот что я прочитала в новостях — прямо не поверила своим глазам! Прокуратура занялась проверкой в отношении Ярослав Дронова он же Шаман — одного из самых популярных российских исполнителей. И всё из‑за афиши его концерта, которую заметили в Екатеринбурге.

Представьте: местная активистка Екатерина Герлах подала обращение в прокуратуру. Её возмутило, что сценический псевдоним артиста написан не кириллицей, а иным алфавитом. А всё потому, что с 1 марта вступили в силу новые правила — они касаются использования иностранных надписей в публичном пространстве. Женщина решила: это прямое нарушение закона.

Больше всего активистку задело некое противоречие. По её словам, странно видеть, как артист, который поёт о любви к России, гордости за страну и великой русской культуре, использует для своего сценического имени нерусские буквы. Она давно обращала на это внимание и в итоге решила действовать — направила официальное обращение надзорным органам.

Теперь прокуратуре предстоит изучить ситуацию. Пока никаких мер в отношении певца не принято — идёт проверка. Возможно, в итоге ему вынесут какие‑то рекомендации или предписания. Сам Ярослав Дронов пока никак не комментировал эту историю, и неизвестно, собирается ли он менять свой псевдоним.

Правовая основа: что говорит закон?

Ситуация напрямую связана с Федеральным законом от 28.02.2023 № 52‑ФЗ, который внёс поправки в Закон РФ «О языках народов Российской Федерации» и Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации». Разберём ключевые моменты:

  • Государственный язык на всей территории РФ — русский (ст. 68 Конституции РФ).
  • Обязательность русского языка закреплена для рекламы, вывесок, информационных надписей и публичной коммуникации.
  • Ограничения на иностранные слова: если используется надпись не на русском языке, она должна сопровождаться переводом на русский — выполненным тем же шрифтом (или не меньше по размеру), расположенным рядом с оригиналом и не уступающим по читаемости.
  • Исключения предусмотрены для фирменных наименований и товарных знаков, зарегистрированных в установленном порядке (например, «Кока‑Кола», «Найк»).

Возникает вопрос: относится ли сценический псевдоним к категории исключений? Пока однозначного ответа нет — именно это и предстоит выяснить прокуратуре.

Применение к публичному пространству и Дзену

Публичное пространство — это не только улицы и витрины. К нему относятся и цифровые площадки с массовой аудиторией, в т. ч. социальные сети и контент‑платформы вроде Дзена.

Дзен — однозначно публичное пространство:

  • контент доступен неограниченному кругу лиц;
  • платформа индексируется поисковиками;
  • материалы могут продвигаться через рекомендации;
  • аудитория исчисляется миллионами.

Поэтому требования закона распространяются и на публикации в Дзене.

Что считается нарушением?

На Дзене нарушением будут считаться случаи, когда:

  1. Заголовок, подзаголовок или ключевой текст в статье содержат иностранные слова без перевода, и это:
    реклама товара или услуги;
    призыв к действию (
    «Subscribe now!», «Click here!» без русского аналога);
    описание продукта или услуги (
    «Premium quality» без пояснения).
  2. В тексте или на иллюстрациях размещены иностранные термины без пояснения, если они несут основную информационную нагрузку и их смысл не очевиден для массового читателя.
  3. Оформление канала (аватар, шапка, описание) содержит иностранные надписи без перевода, которые выполняют информационную функцию (а не просто являются логотипом бренда).

Когда нарушений нет?

Использование иностранных слов не является нарушением, если:

  • это зарегистрированный товарный знак (Apple, Samsung и т. д.);
  • это общепринятые термины, прочно вошедшие в русский язык (интернет, компьютер, маркетинг, гаджет);
  • это цитаты, названия произведений, имена собственные («Yesterday» The Beatles);
  • иностранные слова используются вспомогательно и не несут основной информационной нагрузки («режим Standby», «функция Auto»);
  • контекст явно указывает, что речь идёт о зарубежном бренде или продукте, и перевод не требуется.

Кто и как отвечает?

Ответственность несут:

  • Автор — за содержание публикации.
  • Платформа (Дзен) — за своевременное реагирование на жалобы и удаление или блокировку контента, нарушающего закон.

Механизмы контроля:

  1. Автоматические фильтры Дзена могут блокировать публикации с явными нарушениями до их выхода в ленту.
  2. Жалобы пользователей — любой читатель может пожаловаться на материал с нарушением.
  3. Проверки Роскомнадзора — надзорный орган вправе инициировать проверки и выносить предписания.

Виды ответственности:

  • административная (штрафы по ст. 14.3 КоАП РФ);
  • требование удалить или исправить контент;
  • в крайних случаях — ограничение доступа к каналу.

Практические рекомендации для авторов Дзена

Чтобы избежать проблем:

  1. Переводите ключевые надписи. Если используете иностранную фразу в заголовке или рекламе, дайте русский перевод рядом.
  2. Разделяйте бренды и описания. Иностранное название бренда оставьте как есть, а его описание дайте на русском.
  3. Проверяйте контекст. Если сомневаетесь, понятен ли смысл фразы без перевода, — лучше добавьте пояснение.
  4. Следите за обновлениями. Законодательство и правила платформы могут меняться — периодически перечитывайте правила Дзена и официальные разъяснения регуляторов.
  5. Используйте шаблоны. Подготовьте для себя чек‑лист проверки публикаций перед публикацией.

Краткий итог

Да, Дзен — это публичное пространство, и на него распространяются требования закона о государственном языке. Но не каждое использование иностранного слова — нарушение. Если вы:

  • не рекламируете без перевода;
  • не заменяете русский язык иностранным в ключевых надписях;
  • используете бренды и термины корректно,

— ваши публикации останутся в рамках закона.

Не каждый автор автоматически «должен отвечать» за любые иностранные надписи. Ответственность наступает только при нарушении конкретных норм закона — то есть если иностранная надпись выполняет информационную или рекламную функцию без должного перевода, когда такой перевод обязателен.

-2

Что дальше с Шаманом?

В общем, ситуация любопытная: с одной стороны — патриотичный образ и песни о России, с другой — нерусские буквы в имени. И закон, который теперь заставляет задуматься о каждой надписи на иностранном языке.

Чем закончится проверка прокуратуры? Станет ли этот случай прецедентом для других артистов? Повлияет ли он на то, как знаменитости будут выбирать сценические имена в будущем?

Пока вопросов больше, чем ответов. Но одно ясно точно: тема использования иностранных слов в публичном пространстве теперь в центре внимания — и за соблюдением закона следят не только госорганы, но и неравнодушные граждане.

А вы как считаете: должен ли артист менять свой псевдоним, если он написан не кириллицей? Делитесь мнением в комментариях! 👇

Всех обнимаю и до новых встреч! 💖!Ваша Современная дама за 50)!© 06.03.2026..