Найти в Дзене
Seo Performance Agency

Все уже вкурсе про новые положения в законе о защите русского языка

? Мы могли бы сказать: SEO отменили, сайты закрываем, уходим выращивать картошку 😬 Но НЕТ Все не настолько драматично. Не будем вдаваться в юридическую подноготную этого вопроса. Главное, где здесь зона внимания для SEO? Не в том, чтобы срочно выжигать слово SEO каленым железом. А в том, что сайт часто смешивает сразу несколько сущностей: информацию для потребителя, интерфейс, коммерческий текст, иногда рекламу, иногда бренд. И вот это уже требует не истерики, а аудита формулировок. Потому что “landing page”, “performance”, “target”, “branding” без понятного русского дубляжа в пользовательских блоках теперь могут стать не SEO-фишкой, а источником лишних вопросов. Закон отдельно не пишет про мета-теги и поисковые сниппеты, поэтому тут нужен аккуратный подход без героических трактовок. Что делать спокойно: 1. Проверить сам сайт: меню, баннеры, карточки услуг, подписи кнопок, формы, pop-up, тарифные блоки, разделы “Услуги”. 2. Пересмотреть названия услуг: если для клиента ключевой с

Все уже вкурсе про новые положения в законе о защите русского языка?

Мы могли бы сказать:

SEO отменили, сайты закрываем, уходим выращивать картошку 😬

Но НЕТ

Все не настолько драматично.

Не будем вдаваться в юридическую подноготную этого вопроса. Главное, где здесь зона внимания для SEO?

Не в том, чтобы срочно выжигать слово SEO каленым железом. А в том, что сайт часто смешивает сразу несколько сущностей: информацию для потребителя, интерфейс, коммерческий текст, иногда рекламу, иногда бренд. И вот это уже требует не истерики, а аудита формулировок. Потому что “landing page”, “performance”, “target”, “branding” без понятного русского дубляжа в пользовательских блоках теперь могут стать не SEO-фишкой, а источником лишних вопросов. Закон отдельно не пишет про мета-теги и поисковые сниппеты, поэтому тут нужен аккуратный подход без героических трактовок.

Что делать спокойно:

1. Проверить сам сайт: меню, баннеры, карточки услуг, подписи кнопок, формы, pop-up, тарифные блоки, разделы “Услуги”.

2. Пересмотреть названия услуг: если для клиента ключевой смысл дан только на английском, лучше дать нормальный русский основной вариант, а английский оставить как уточнение или дубль.

3. Тексты: не бороться с каждым заимствованием как с личным врагом, а убрать те места, где иностранное слово заменяет смысл (это самое важное .

4. Мета-теги: не делать резких массовых замен, а тестировать. Title и Description должны оставаться понятными пользователю и не ломать спрос.

5. Рекламные формулировки и интерфейс не смешивать в одну кучу с SEO. Это соседние зоны, но не одно и то же.

Вывод простой:

Здесь нужен не ритуал изгнания английских слов, а нормальный редакторский и SEO-аудит. Без лозунга “все запрещено”. И без любимой рыночной забавы, когда из одного закона делают десять апокалипсисов для отдела маркетинга