Найти в Дзене

8 марта в Китае — так же, как в России?

Мы привыкли, что 8 марта — это тюльпаны, поздравления и весеннее настроение.
Но в Китае этот день выглядит немного иначе. Там праздник называется 妇女节 (Fùnǚ jié) — День женщин. Он тоже официальный, но смысл у него немного другой. Во-первых, по закону женщинам полагается половина выходного дня.
Многие компании действительно отпускают сотрудниц после обеда. Во-вторых, в Китае этот праздник меньше связан с романтикой.
Если в России это день цветов и комплиментов, то в Китае акцент больше на уважении к роли женщины в обществе, работе и семье. Хотя подарки тоже бывают.
Компании могут дарить сотрудницам небольшие подарки, сертификаты или устраивать праздничные мероприятия. Интересно, что в последние годы в Китае появился и новый термин — 女神节 (Nǚshén jié), что можно перевести как «День богинь».
Так многие бренды и магазины называют этот праздник в рекламе. Получается своеобразное сочетание традиции и современности. А вам какой формат праздника ближе —
🌷 как в России с цветами
или более
Нежный весенний образ девушки в традиционной китайской одежде с букетом цветов среди цветущих ветвей — символ весны, красоты и женственности.
Нежный весенний образ девушки в традиционной китайской одежде с букетом цветов среди цветущих ветвей — символ весны, красоты и женственности.

Мы привыкли, что 8 марта — это тюльпаны, поздравления и весеннее настроение.

Но в Китае этот день выглядит немного иначе.

Там праздник называется 妇女节 (Fùnǚ jié) — День женщин.

Он тоже официальный, но смысл у него немного другой.

Во-первых, по закону женщинам полагается половина выходного дня.

Многие компании действительно отпускают сотрудниц после обеда.

Во-вторых, в Китае этот праздник меньше связан с романтикой.

Если в России это день цветов и комплиментов, то в Китае акцент больше на
уважении к роли женщины в обществе, работе и семье.

Хотя подарки тоже бывают.

Компании могут дарить сотрудницам небольшие подарки, сертификаты или устраивать праздничные мероприятия.

Интересно, что в последние годы в Китае появился и новый термин — 女神节 (Nǚshén jié), что можно перевести как «День богинь».

Так многие бренды и магазины называют этот праздник в рекламе.

Получается своеобразное сочетание традиции и современности.

А вам какой формат праздника ближе —

🌷 как в России с цветами

или более спокойный, как в Китае?