🤐 Как теперь общаться бизнесу? Не сомневаемся, что вы уже слышали, что с 1 марта 2026 года наша с вами реальность заметно изменилась. Начал работать новый закон: теперь использовать иностранные слова в публичном пространстве без перевода на русский язык нельзя 😨 Сразу возникает резонный вопрос: а как теперь выживать айтишникам, маркетологам и всем диджитал-специалистам? Ведь львиная доля нашего рабочего словаря — это сплошные кальки с английского. Как, например, красиво и понятно перевести привычный «бэкенд», чтобы в итоге не получить комичный «задник»? Та еще задачка! Но не спешите хвататься за голову, выход есть. Важно разделять аудиторию: ❤️ Для «своих» всё по-прежнему Если вы выступаете на профильной IT-конференции или делаете презентацию исключительно для коллег, можете смело использовать любимый профессиональный сленг. Закон этого не запрещает. ❤️ Для клиентов — только по-русски А вот если ваш текст или вывеску видит обычный потребитель (например, в рекламе, меню или при о