Конец эпохи «всё на английском»: почему мир возвращается к родным языкам и что это значит для нас
Мы привыкли, что английский — это универсальный ключ к миру. Вывески, инструкции, переговоры, научные статьи — всё на нём.
Но последние годы чётко обозначили тренд: эпоха безоговорочной глобализации уходит. Страны всё активнее поворачиваются лицом к своему национальному, родному, аутентичному.
Означает ли это, что иностранные языки скоро станут не нужны?
И сохранит ли английский свою позицию языка международного общения? Давайте разбираться.
Меня зовут Светлана Чернова и я здесь про иностранные языки.
Я заметила, что мои подписчики люди образованные и искренне любят тему лингвистики.
Поэтому, давайте конструктивно (без грубостей) обсуждать в комментариях что вас затронуло.
Здесь сложная тема, которая затрагивает многих. Предлагаю обсудить.
Страны «закрываются» от иностранного языка
Тенденция к защите национальных языков — не российское изобретение, а общемировая практика.
История из Парижа: обратная сторона языкового комфорта
Много лет назад моя подруга приехала из экскурсии в Париж. Больше всего она возмущалась, что нельзя нормально поесть. Просто потому что в кафе и ресторанах не было меню на английском языке, а тем более по-русски.
Для привыкшего к туристическому сервису человека это было шоком. Но французы рассуждают иначе. Для них сохранение языка — вопрос национальной идентичности. У них нет в языке ни слова «компьютер», ни «мышь» в компьютерном значении — они создали свои термины. И это не случайность, а последовательная государственная политика, растянувшаяся на десятилетия.
Защита родного языка в других странах
Россия — далеко не первая страна, которая озаботилась защитой родного языка от англицизмов. Мировая практика знает разные подходы — от мягкого регулирования до радикальных реформ
Почему? Потому что язык — это не просто средство общения. Это носитель идентичности. Как отмечают исследователи, «ключевым вызовом для государства становится необходимость сочетать интеграцию в мировые процессы с защитой фундаментальных ценностей: суверенитета, традиционных устоев и культурной идентичности». И в этом смысле английский часто воспринимается как инструмент культурной экспансии .
А что происходит с самим английским
Пока одни страны отгораживаются от английского, сам английский внутри себя переживает тектонические сдвиги. Он больше не принадлежит только англичанам или американцам.
Во-первых, он мутирует.
Исследователи говорят о появлении «Новых Английских» — смешанных форм вроде «спанглиша» (испано-английский), «синглиша» (сингапурский английский) или «яплиша» (японо-английский) . Грамматика упрощается, лексика впитывает местные реалии.
Во-вторых, он упрощается под влиянием цифры.
Некоторые лингвисты даже бьют тревогу: размывание грамматических норм и замещение культурной составляющей языка его «практической функциональностью» может вести к росту неграмотности .
В-третьих, меняется образовательная парадигма.
В Финансовом университете при Правительстве РФ отмечают, что новая геополитическая реальность меняет вектор обучения иностранным языкам: от традиционного к высокотехнологическому. В центре внимания — не просто грамматика, а профессиональная, культурно релевантная и академически сильная среда, включённая в мировой научный процесс .
Нужен ли теперь иностранный язык
Ответ может показаться неожиданным — нужен, как никогда.
Да, мир становится многополярным. Да, ценность родного языка растёт. Но именно в такой ситуации знание иностранного языка превращается из «обязаловки» в мощное конкурентное преимущество.
Английский остаётся языком международного общения, просто теперь он — не единственный «хозяин положения», а равный среди равных. По-прежнему именно на нём выходит большинство научных статей, ведутся переговоры в международных корпорациях, общаются программисты и учёные .
Но появляется и другой тренд: спрос на редкие языки растёт. Если вы хотите работать с Китаем — вам нужен китайский. С Латинской Америкой — испанский. С Ближним Востоком — арабский. Мир не сужается, он просто перестал быть однополярным, и теперь перед нами открыто гораздо больше направлений, чем раньше.
Мотивация становится более осознанной
Для изучающих языки наступает золотое время. Раньше вопрос стоял так: «Учить или не учить английский?». Теперь вопрос звучит иначе: «Какой язык учить и зачем?».
Кто-то выбирает английский для IT и международных конференций. Кто-то — китайский для бизнеса с Азией. Кто-то — испанский для переезда или души.
В любом случае, знание иностранного языка — это не угроза вашей национальной идентичности. Это ваш личный мост к другим культурам, возможность понимать мир и быть понятым. И чем более многополярным становится мир, тем ценнее эти мосты.
А вы уже выбрали свой язык?
Записаться к нашим учителям можно по ссылке: