Знаете, бывает так: услышишь какую-нибудь присказку из детства или вычитаешь в старой книжке странную абракадабру, и всё — мозг зацепился. Начинаешь крутить её и так, и эдак, пытаясь отыскать хоть каплю здравого смысла. Недавно мне попалась совершенно шедевриальная фраза, которая звучит как заклинание нетрезвого домового: «Буки букашки, веди таракашки, глаголь кочережка». Естественно, первый вопрос, который всплывает в голове: буки букашки, веди таракашки, глаголь кочережка - как переводится? Давайте честно, звучит это как полный абсурд. Но если присмотреться, перед нами не просто набор слов, а исковерканная до неузнаваемости старинная азбука. Помните же — Аз, Буки, Веди, Глаголь? Наши предки учили буквы не просто как звуки, а как целые понятия. «Аз» — это «я», «Буки» — «буквы» или «события», «Веди» — «ведать» или «знать», а «Глаголь» — ну, тут всё ясно, это «говорить». Так откуда же взялись все эти насекомые и кухонная утварь? Скорее всего, это плод народного словотворчества, когда шк
Буки букашки, веди таракашки, глаголь кочережка - как переводится?
2 дня назад2 дня назад
2 мин