Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Юлия Невмержицкая

Не по Хуану сомбреро, или дело в шляпе. Как обычная шляпа стала оскорблением.

Спойлер: Носить сомбреро надо осторожно.А то вдруг кто-нибудь обидится.
Сомбреро само по себе не оскорбительно — это традиционная мексиканская шляпа для защиты от солнца, красивая и колоритная. Но в 21 веке США сомбреро часто воспринимается как расистский стереотип, когда носится не-мексиканцами в "костюмном" контексте.
Для нас это звучит странно и нелогично, но здесь проблема в историческом
Сомбреро, текила и тако - типичные темы для шуток над мексиканцами
Сомбреро, текила и тако - типичные темы для шуток над мексиканцами

Спойлер: Носить сомбреро надо осторожно.А то вдруг кто-нибудь обидится.

Сомбреро само по себе не оскорбительно — это традиционная мексиканская шляпа для защиты от солнца, красивая и колоритная. Но в 21 веке США сомбреро часто воспринимается как расистский стереотип, когда носится не-мексиканцами в "костюмном" контексте.

Для нас это звучит странно и нелогично, но здесь проблема в историческом бэкграунде.

Еще со времен Мексиканской войны (1846–1848, эта та самая война, когда у мексиканцев забрали штат Техас) образ типичного мексиканца, включающий в себя сомбреро и серапе (мексиканская накидка - пончо с бахромой) использовался для унижения латиноамериканцев. А во времена программы Bracero (1942–1964) мексиканских фермеров уже специально заставляли надевать традиционную одежду, чтобы "выглядеть аутентично".

Исторический экскурс:
Программа Bracero (от исп. "bracero" — "рабочий руками") — это серия двусторонних соглашений между США и Мексикой с 1942 по 1964 год для привлечения мексиканских рабочих в американскую сельскую экономику и на железные дороги. Началась она во время Второй Мировой войны из-за дефицита рабочей силы и продлилась 22 года. За это время мексиканцы (braceros) получили около 4,6–5 млн контрактов для работы в 24 штатах, в основном, в Калифорнии и Техасе. Обещали достойную оплату, жильё и защиту, но часто нарушали: низкие зарплаты, плохие условия, отсутствие выплат (особенно на железных дорогах). Мексика даже временно блокировала Техас за дискриминацию и линчевания. В итоге, программа усилила миграцию, создала стереотипы (включая сомбреро как униформу для "гостевых рабочих") и повлияла на будущие дебаты об иммиграции. Многие braceros осели в США, но без гражданства — это был самый крупный гостевой рабочий проект в истории США.

С легкой руки программы Bracero в США закрепился стал карикатурный образ мексиканца: короткий смуглый мужчина в большой шляпе, пончо и усах как символ "нижшего класса" или нелегала, бедных, "экзотически" выглядящих мигрантов.

Почему сомбреро стало оскорбительным символом?

В США сейчас эта тема вообще воспринимается гипертрофированно болезненно. Костюм индейца - это расизм, африканский парик - это расизм, кимоно - это расизм, ну и сомбреро туда же.

В американском обществе ведутся жаркие дискуссии на тему «почему нельзя носить сомбреро, если ты не мексиканец, на Синко де Майо, а вот ирландский костюм на День святого Патрика можно». И если раньше на праздник Синко де Майо, который активно отмечают 5 мая в штатах с большими мексиканскими сообществами, одеваться в мексиканские костюмы могли все, сейчас это считается приемлемым только в одном случае - если ты мексиканец.

Синко де Майо - праздник в честь победы мексиканских войск в битве при Пуэбле в 1862 году. Так как на празднике принято принимать алкоголь (преимущественно текилу), его иногда еще называют Cinco de Drinko (наверное, это тоже расизм).

Школы, университеты, различные фестивали запрещают носить сомбреро за "культурную нечувствительность". Но многие латиноамериканцы не видят ничего обидного в том, что белые носят сомбреро, воспринимая это как дань уважения мексиканской культуре. В обществе на эту тему много скандалов и дебатов.

Твит ведущих шоу «The Great British Bake Off»
Твит ведущих шоу «The Great British Bake Off»

Например, скандал разгорелся вокруг выпуска телешоу «The Great British Bake Off», в котором два англичанина нарядились в сомбреро и серапе и идут по полю, чтобы прорекламировать неделю Мексики в своем шоу и шутят. Шутка основана на фонетическом сходстве произношения слова one с мексиканским акцентом с традиционным испанским и мексиканским именем Juan.

I don’t feel like we should make Mexican jokes because people will get upset
What, not even Juan?
Not even Juan.

А потом публикуют твит

“The juan and only Matt & Noel welcome you to Mexico Week!”

Ох и досталось ребятам на орехи.

Скандальная фотография в сомбреро и с усами
Скандальная фотография в сомбреро и с усами

Или вот на памятном фото в образовательном учреждении учителя разных языков нарядились в национальные костюмы тех, чьи языки они преподают. Оказалось, что на 6 преподавателей испанского в сомбреро и с усами приходится один преподаватель французского в берете. Тоже был грандиозный скандал (берет никого не смутил, как вы понимаете).

Видео пример с интересной ситуаций из сериала “The sex life of college girls” и другие подробности - в моем ТГ-канале или в канале в Макс.

Мораль этой истории такова:

в случае с сомбреро выражение «дело в шляпе» приобретает иное звучание.

Спасибо, что дочитали до конца.