Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Берега Невы

Руководство по применению русского языка на вывесках

Роспотребнадзор выпустил официальное руководство для помощи предпринимателям в вопросе применения русского языка в публичном пространстве. Фото: fxquadro, freepik.com. Вообще, руководство не только о применении государственного языка. Оно разработано для помощи предпринимателям (продавцам, исполнителям, владельцам агрегаторов) понять, как соблюдать закон, и избежать типичных нарушений прав потребителей и обязательных требований законодательства в разных сферах. В документе 9 разделов с практическими рекомендациями. В частности, можете узнать, как специалисты Роспотребнадзора рекомендуют сообщать потребителям информацию о товарах, как не нарушить запреты на навязывание дополнительных услуг или случайно не допустить разглашения персональных данных. Больше всего понравился раздел о том, как визуально отделить молочные и молоко-содержащие продукты в магазине с примерами и красочными картинками. Хотелось бы, чтобы и в других разделах было больше визуальных примеров. Можете ознакомиться с оф

Роспотребнадзор выпустил официальное руководство для помощи предпринимателям в вопросе применения русского языка в публичном пространстве.

Фото: fxquadro, freepik.com.

Вообще, руководство не только о применении государственного языка. Оно разработано для помощи предпринимателям (продавцам, исполнителям, владельцам агрегаторов) понять, как соблюдать закон, и избежать типичных нарушений прав потребителей и обязательных требований законодательства в разных сферах.

В документе 9 разделов с практическими рекомендациями. В частности, можете узнать, как специалисты Роспотребнадзора рекомендуют сообщать потребителям информацию о товарах, как не нарушить запреты на навязывание дополнительных услуг или случайно не допустить разглашения персональных данных.
Больше всего понравился раздел о том, как визуально отделить молочные и молоко-содержащие продукты в магазине с примерами и красочными картинками. Хотелось бы, чтобы и в других разделах было больше визуальных примеров.
Можете ознакомиться с официальным руководством, если какая-либо из этих тем близка вашему бизнесу. Разбираются типовые ошибки и даются инструкции, как их исправить, а также прописана ответственность, которую понесёт предприниматель за нарушения.

Но мы хотели рассказать подробнее только об одном разделе, который должен помочь предпринимателям соблюсти новые правила, вступившие в силу 1 марта. Речь идёт о применении русского языка в публичном пространстве — с 1 марта предприниматели должны дублировать информацию на русском языке, если используют иностранный язык или «англицизмы».

В руководстве Роспотребндзора этому вопросу посвящён целый раздел, в котором подробно разобраны нюансы, которые вызывают вопросы у предпринимателей.

▶ В нём даётся определение, какая информация считается публичной и доступной широкому кругу потребителей, — любые сведения, размещаемые посредством любых средств коммуникации, включая интернет-ресурсы и техническое оборудование в общественных пространствах, доступные неограниченному числу лиц и используемые при торговле или оказании услуг.

▶ Документ также поясняет понятие «средства размещения» — перечислены возможные варианты, однако перечень заканчивается формулировкой «и другие носители», из чего можно сделать вывод, что практически любая распространяемая информация может быть признана предназначенной для публичного ознакомления и подлежащей обязательному исполнению на русском языке.

▶ Специалисты ведомства сообщают, что коммерческие организации обязаны использовать государственный русский язык при доведении сведений до конечного потребителя. Использование иных языков возможно, однако при соблюдении условий:

  • Информация на русском должна точно передавать смысл иностранного варианта. Там же приводится пример: недопустимо дублировать словосочетание «Beauty Studio» словами «Бьюти Студия», правильным вариантом является «Студия Красоты».
  • Русский текст должен располагаться первым, иметь тот же размер и шрифт, исключая восприятие иностранного языка как доминирующего. Таким образом, верным решением будет указание «Студия красоты / Beauty Studio», если руководитель принял решение оставить иностранное словосочетание.
Соблюдение этих двух правил будут проверять в первую очередь. Такая рекомендация для территориальных подразделений содержится в руководстве.

▶ Что допускается не переводить — исключения сделаны только для зарегистрированных товарных знаков и знаков обслуживания. Например, названия Nike, Bosch, Wildberries на вывеске или упаковке могут быть написаны латиницей без перевода. Однако право на такое использование есть только у самого владельца бренда и официальных представителей (франчайзи, пунктов выдачи заказов).

▶ Кроме того, фирма вправе оставить своё название на иностранном языке, если оно официально зарегистрировано в ЕГРЮЛ именно таким образом. Индивидуальные предприниматели лишены такой возможности, поскольку фирменное наименование предусмотрено только для юридических лиц.

При этом всё остальное содержание (график работы, адреса и проч.) обязательно должно дублироваться на русском языке согласно правилам языкового приоритета.

▶ Относительно англицизмов («кэшбэк», «шопинг», «лайфхак») в инструкции говорится чётко: допускаются лишь те иностранные слова, которые зафиксированы в специализированном Словаре иностранных слов Института лингвистических исследований РАН, т.к. потребители должны быть обеспечены информацией, доступной для ознакомления без словарей и переводчиков.

Официальное руководство Роспотребнадзора подчёркивает важность не только перевода, но и приоритета русского языка во всех случаях, когда до потребителя доводится информация, необходимая для выбора товаров и услуг.

Оригинал статьи на нашем сайте.

Ещё больше полезных статей о бухгалтерии и бизнесе на bereganevy.ru.