Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
56orb.ru

С марта — только по-русски: что изменится в вывесках, и кто должен их переделывать

С 1 марта вступают в силу требования к информации для потребителей: новые вывески, таблички и надписи в публичных местах должны быть на русском языке. Разбираемся, что именно нужно изменить оренбургскому бизнесу, когда можно оставить иностранные слова и за что могут привлечь к ответственности. Речь идет об информации для публичного ознакомления потребителей — это любые вывески, таблички, надписи, указатели, информационные стенды и надписи на фасадах, а также информация на сайтах, если она адресована неопределенному кругу лиц, должна быть выполнена на русском языке. Требования установлены статьей 10.1 Закона РФ «О защите прав потребителей» и нормами ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». Новые вывески и информационные надписи должны: Иностранный язык допустим, но только как дополнение к русскому. При этом тексты должны быть идентичны по содержанию. Нельзя, чтобы английская версия сообщала одно, а русская — другое. Цель требования проста: потребитель должен понимать информаци
Оглавление

С 1 марта вступают в силу требования к информации для потребителей: новые вывески, таблички и надписи в публичных местах должны быть на русском языке. Разбираемся, что именно нужно изменить оренбургскому бизнесу, когда можно оставить иностранные слова и за что могут привлечь к ответственности.

   Кому придется поменять вывески в Оренбуржье в 2026 году?   56orb.ru
Кому придется поменять вывески в Оренбуржье в 2026 году? 56orb.ru

Что меняется с 1 марта

Речь идет об информации для публичного ознакомления потребителей — это любые вывески, таблички, надписи, указатели, информационные стенды и надписи на фасадах, а также информация на сайтах, если она адресована неопределенному кругу лиц, должна быть выполнена на русском языке.

Требования установлены статьей 10.1 Закона РФ «О защите прав потребителей» и нормами ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

Новые вывески и информационные надписи должны:

  • быть оформлены на русском языке;
  • если дублируются на иностранном — полностью совпадать по смыслу;
  • иметь равнозначное оформление (одинаковый цвет, размер и тип шрифта);
  • содержать русский текст в приоритетном порядке (он не может быть меньше или менее заметным).

Иностранный язык допустим, но только как дополнение к русскому.

При этом тексты должны быть идентичны по содержанию. Нельзя, чтобы английская версия сообщала одно, а русская — другое.

Цель требования проста: потребитель должен понимать информацию без переводчика и знания иностранных языков.

Когда перевод не нужен

Есть исключения. Без перевода можно оставить:

1. Зарегистрированные товарные знаки

Например: Wildberries, Nike, Bosch, Ozon, Beeline — если это именно бренд, зарегистрированный как товарный знак. Такие объекты защищены частью 4 Гражданского кодекса РФ и не подлежат переводу.

2. Фирменные наименования юридических лиц

Если название компании официально зарегистрировано в ЕГРЮЛ на иностранном языке.

Важно:

  • фирменное наименование может иметь только юридическое лицо;
  • индивидуальный предприниматель использовать «фирменное наименование» не может.

Передавать фирменное наименование другим лицам нельзя. А вот товарный знак могут использовать франчайзи и официальные партнеры.

   Вывеску не нужно менять, если это именно бренд, зарегистрированный как товарный знак   1MI
Вывеску не нужно менять, если это именно бренд, зарегистрированный как товарный знак 1MI

Что не относится к новым требованиям и кто обязан их соблюдать

Правила не касаются:

  • рекламы;
  • обязательной информации о товарах, работах и услугах (она и так должна быть на русском по закону);
  • случаев, регулируемых техническими регламентами и правом ЕАЭС.

Использовать можно только те заимствованные слова, которые входят в нормативные словари русского языка.

Речь идет о словарях, утвержденных государством (в том числе на основании распоряжения Правительства РФ № 1102-р от 30 апреля 2025 года).

Слова вроде «кешбэк», «шопинг», «лайфхак», «донат», «нетворкинг» допустимы только если они закреплены в официальных словарях.

Если слово не признано частью государственного русского языка — его нельзя использовать в информации для потребителей без русской версии.

Ответственность несут:

  • изготовители;
  • исполнители;
  • продавцы.

Именно они являются контролируемыми лицами в рамках государственного надзора в сфере защиты прав потребителей.

Что нужно сделать оренбургским предпринимателям уже сейчас

1. Проверить новые вывески и макеты.

2. Убедиться, что русский текст есть и он главный.

3. Проверить соответствие переводов.

4. Исключить транслитерацию вместо перевода.

5. Убедиться, что используемые бренды действительно зарегистрированы.

Прибыль в «ноль»: почему в 2026 в России массово закрывают малый и средний бизнес?