Найти в Дзене
Русский мир

От «Жития протопопа Аввакума» до «Авиатора» – за что в Парагвае ценят русских писателей

Ульяна Романенко живёт в Парагвае уже 10 лет. Здесь она преподаёт русский язык и возглавляет недавно открытый Русский центр. А ещё наша соотечественница создала едва ли не первый в стране книжный клуб – Клуб русской литературы. - Ульяна, как вы оказались в Парагвае и почему начали здесь преподавать русский язык? - В Парагвае я оказалась 10 лет назад. Я тогда училась в магистратуре Южного федерального университета по специальности «межкультурная коммуникация» с испанским языком и выиграла стипендию. В Парагвай я приехала стажироваться и изучать влияние процесса метисации на языковую картину мира местных жителей. В дальнейшем я осталась здесь работать, вышла замуж, родила ребёнка. Первое время я  преподавала в университете Universidad del Norte межкультурную коммуникацию, а потом в Асунсьоне открылась Парагвайско-российская торговая палата, и её президент предложил мне открыть курс по русскому языку. Хотя тогда у меня ещё не было опыта преподавания русского языка, я разработала авторски

Ульяна Романенко
Ульяна Романенко

Ульяна Романенко живёт в Парагвае уже 10 лет. Здесь она преподаёт русский язык и возглавляет недавно открытый Русский центр. А ещё наша соотечественница создала едва ли не первый в стране книжный клуб – Клуб русской литературы.

- Ульяна, как вы оказались в Парагвае и почему начали здесь преподавать русский язык?

- В Парагвае я оказалась 10 лет назад. Я тогда училась в магистратуре Южного федерального университета по специальности «межкультурная коммуникация» с испанским языком и выиграла стипендию. В Парагвай я приехала стажироваться и изучать влияние процесса метисации на языковую картину мира местных жителей. В дальнейшем я осталась здесь работать, вышла замуж, родила ребёнка.

Первое время я  преподавала в университете Universidad del Norte межкультурную коммуникацию, а потом в Асунсьоне открылась Парагвайско-российская торговая палата, и её президент предложил мне открыть курс по русскому языку.

Первый выпуск курсов РКИ, организованных при Парагвайско-российской торговой палате
Первый выпуск курсов РКИ, организованных при Парагвайско-российской торговой палате

Хотя тогда у меня ещё не было опыта преподавания русского языка, я разработала авторский курс для бизнесменов. По первой специальности я преподаватель английского, и у меня была общая профессиональная база для работы, но я сразу же начала учиться, чтобы освоить методику преподавания именно русского языка. Вскоре я закончила курсы преподавания РКИ при Санкт-Петербургском государственном университете, получила диплом и с тех пор вот уже шесть лет преподаю русский язык при Парагвайско-Российской торговой палате в Асунсьоне.

- В конце января этого года при Парагвайско-Российской торговой палате был открыт Русский центр фонда «Русский мир», который вы и возглавили. Началась ли у вас уже работа и какие планы на будущее?

- Прежде всего, мне бы хотелось поблагодарить фонд «Русский мир». Как только я приехала в Парагвай, у меня, как и у многих, наверное, появилась мечта открыть Русский центр, которого здесь никогда не было. Тут есть Ассоциация русских и их потомков в Парагвае (ARYDEP), появлялись в разных местах курсы русского языка, но никакой системной работы по преподаванию русского языка не велось. Мы к этому шли давно и до сих пор не можем поверить, что у нас получилось!

Выбор площадки был неслучайным. В последнее время в Парагвайско-Российской торговой палате мы сделали упор на культуре, и, помимо курсов русского языка, мы также регулярно проводили разные мероприятия, культурные и просветительские, именно для испаноязычной аудитории. Началось всё с кулинарной «Русской ночи», потом мы открыли Клуб русской литературы, затем каждый год стали проводить мини-симпозиум, посвящённый Достоевскому, и также ежегодно отмечать День русского языка.

Мероприятие, посвященное Юрию Гагарину и его полету в космос, при поддержке Русского дома в Буэнос-Айресе
Мероприятие, посвященное Юрию Гагарину и его полету в космос, при поддержке Русского дома в Буэнос-Айресе

Мы торжественно открыли Русский центр, и с этого момента наша просветительская работа продолжается уже на постоянной основе. В сам день открытия мы предложили публике интерактивную лекцию «Зачем русский язык в Парагвае?», которая стала первым образовательным событием нового пространства. В наших ближайших планах – мероприятие ко Дню русского языка и дню рождения А. С. Пушкина, а также регулярные показы русского кино несколько раз в год. Кроме того, уже сформированы две группы для изучения русского языка –начинающих и продолжающих, и занятия уже начались.

- Кто эти люди, желающие выучить русский язык? Что их мотивирует?

- Конечно, Россия и русский язык для парагвайцев – это всё-таки экзотика. Но у нас в палате очень хороший коллектив, и мы уже зарекомендовали себя как островок русской культуры, где люди могут выучить русский язык, узнать о стране, где проводятся мероприятия хорошего уровня. Парагвай – страна маленькая, все друг друга знают, и всем уже известно: если кому-то нужно узнать о России, прикоснуться к её культуре, то они приходят к нам.

Ещё в прошлом году при поддержке российского посольства мы начали курс русского языка. И в этот раз, как только мы разместили объявление в соцсетях, то буквально за три-четыре дня набрали две группы: 27 человек – те, кто начинает изучать русский язык с нуля, и 18 человек записались в группу для тех, кто имеет уже некоторую базу и хочет продолжать обучение.

Курсы русского языка
Курсы русского языка

-5

Что касается мотивации, то контингент учащихся у нас разнообразный. Есть студенты, которые собираются продолжать образование в России. Есть категория людей, причём немаленькая, которые очень любят русскую литературу и мечтают читать русских авторов в оригинале. Три с половиной года назад при палате мы создали Клуб русской литературы. У нас есть оттуда студенты, которые очень ждали, когда же откроются курсы русского языка. Есть ещё деловые люди, которые хотят вести бизнес с Россией. Сейчас из-за санкций их число поубавилось, но всё равно они есть.

-6
Читайте также: Блас Кристальдо (Парагвай): Русская литература открыла мне окно в огромный и удивительно прекрасный мир

- Кто-то, кроме посольства, вашу деятельность поддерживает? С какими ещё организациями в регионе вы сотрудничаете?

- Русский дом в Буэнос-Айресе (Россотрудничество) «окормляет» и Парагвай. Они периодически и раньше к нам приезжали, а с тех пор, как мы стали всё больше заниматься распространением русской культуры, они стали поддерживать нас активнее. Русский дом предоставляет разные материалы, например, фильмы на русском языке для показа нашим зрителям, проводит выставки, регулярно привозит книги для нашей русской библиотеки.

Дни русского кино в Асунсьоне, при поддержке Русского дома в Буэнос-Айресе
Дни русского кино в Асунсьоне, при поддержке Русского дома в Буэнос-Айресе

Мы также давно сотрудничаем с Высшим институтом изящных искусств в Асунсьоне. Их директор Осавальдо Оливера очень любит и ценит всё, что касается русской культуры, музыки, живописи. Они нам предоставляют свои помещения, их студенты участвуют в наших концертах, исполняют русскую музыку.

- Как Россия присутствует в Парагвае в культурном отношении? Проходят ли у вас кинофестивали, возможно, гастроли российских артистов или коллективов и т. д.?

- Несколько лет назад к нам приезжал ансамбль им. Александрова, также Московский казачий хор. Бывают, но редко, к сожалению. До Парагвая они редко доезжают – в основном ездят в большие страны: Аргентину, Колумбию, Мексику.

- Но когда случается, это становится большим событием для Парагвая?

- Да, конечно. Я как раз была переводчиком у ансамбля им. Александрова. На концерт, само собой, пришло много зрителей, и публика реагировала невероятно эмоционально. А на следующий день российские исполнители проводили мастер-классы по камерному пению, танцам и по музыкальному исполнению. И там было особенно приятно видеть, с каким интересом и энтузиазмом парагвайские участники включались в работу: задавали вопросы, активно участвовали и буквально ловили каждое слово артистов.

-8

- Вы сказали, что у вас занимаются студенты, которые затем отправляются учиться в Россию. А в целом российское образование в Парагвае ценится?

- Да, и здесь существует ассоциация выпускников ещё советских вузов. Среди них есть довольно известные люди, которые занимают высокое положение в обществе. Также существует ассоциация выпускников уже российских вузов. Так что в Парагвае знают: в России очень хорошее образование. Правда, зачастую студенты из Парагвая не доучиваются и возвращаются на родину, буквально в первые полгода.

- Почему?

- У парагвайцев и русских менталитет очень разный. Кроме того, здесь отношение к образованию более свободное и спокойное, тогда как в России образовательная традиция обычно предполагает более строгий и требовательный подход. На занятиях по русскому языку я постоянно объясняю студентам, к чему нужно быть готовым в России.

Парагвайские студенты в российском посольстве
Парагвайские студенты в российском посольстве

- Клуб русской литературы, который вы создали, – как проходят ваши встречи и каких русских авторов читают в Парагвае?

- Наш клуб – это вообще феномен. Он начался с людей, которые никак не связаны с Россией – им просто нравится что-то русское и они любят читать. Они знали что-то о Достоевском, что-то о Толстом, о Чехове, о Стругацких. Это люди разных профессий и разного возраста.

На встречи обычно приходят от 15 до 30 человек. Самым многолюдным было собрание, посвящённое «Анне Карениной», потому что это известное произведение, – тогда пришло порядка 40 человек.

Заседание Клуба русской литературы
Заседание Клуба русской литературы

Мы открыли наш клуб после пандемии, в мае 2022 года. Могу с гордостью сказать, что он стал одним из первых таких культурных центров в Парагвае. Позже появился клуб бразильской литературы, потом парагвайской литературы– их открыли люди, которые вначале ходили к нам, и, наверное, заразились нашей динамикой. А сейчас здесь уже много таких клубов.

-11

Кстати, проект у нас самофинансируемый: членство в клубе платное, то есть люди платят за то, чтобы иметь возможность обсуждать с единомышленниками русскую литературу.

За это время мы прочитали и обсудили книги многих авторов, от протопопа Аввакума до Евгения Водолазкина.

Как проходят наши обсуждения? На наших встречах я не говорю: «Давайте я вам сегодня расскажу о Чехове». Нет, абсолютно. Что-то, что мне кажется интересным, я, конечно, рассказываю, иногда задаю вопросы. Но в основном говорят они сами – о том, что чувствуют. И знаете, меня удивляет, насколько парагвайцы тонко понимают русскую литературу, порой даже лучше, чем сами русские.

«Думаю, что книга “Авиатор” после прочтения и обсуждения стала для нас чем-то наподобие зеркала: чтобы почувствовать себя человеком не своего времени, вовсе не обязательно прожить сто лет или пройти через криогенную заморозку. Возраст, эмиграция, технологии, скорость современного мира – всё это может породить то же чувство смещения. Каждый из нас в какой-то момент становится авиатором», – Александр Паес, доктор философии, член клуба.

Читатели приходят и говорят, что у нас им комфортно, что им нравится говорить о книгах, высказывать своё мнение. Мы ведь во время встреч не столько даже разбираем произведения с литературоведческой точки зрения. Нет, мы говорим о нашей жизни: люди делятся личными историями, на  примерах из книг анализируют свои жизненные ситуации...

-12

Например, когда мы говорили о книге «Смерть Ивана Ильича», на встречу пришло несколько врачей разных направлений. Меня впечатлил не их анализ произведения, а то, как они затронули тему боли: как человек сам чувствует свою боль и как её переживают его близкие. После этой встречи, знаете, у нас у всех был настоящий катарсис. Постоянными членами клуба являются также адвокаты, инженеры, экономисты, программисты… и каждый вносит свою лепту в наши обсуждения. Это всегда очень интересно.

Читайте также: «Каждое чтение – это новое приключение». Клубу русской литературы в Парагвае – три года

- Мы беседуем в преддверии 8 Марта, и абсолютное большинство преподавателей русского языка во многих странах мира, – женщины. Именно на ваших плечах лежит миссия сохранения и распространения «великого и могучего» за пределами России. Что бы вы хотели пожелать своим коллегам?

- Я бы хотела пожелать своим коллегам-русистам и соотечественницам, которые преподают русский язык за рубежом, внутренней уверенности и вдохновения. Наша работа – это не просто обучение грамматике и лексике, это сохранение культурной памяти, передача смысла и живого слова. Я уверена, что нам всем хватает благодарных учеников, поэтому хочется пожелать терпения и творческой энергии. И конечно, ни на минуту не забывать о том, что мы делаем действительно важное дело –ведь язык всегда соединяет людей, даже если их разделяют расстояния.

Все фотографии предоставлены Ульяной Романенко