Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Avia.pro - СМИ

Алферова бросила зал посреди выступления, оставив дерзкое послание Бероеву. Тайный смысл ухода Ксении Алферовой со спектакля турецкой звезды

Визит в столицу главной звезды турецких сериалов Бурака Озчивита всегда становится событием национального масштаба, собирая полные залы восторженных поклонниц. Однако недавняя премьера моноспектакля «Самая красивая девушка Стамбула» вызвала неоднозначную реакцию в профессиональной актерской среде, став поводом для довольно откровенных признаний. Известная актриса Ксения Алферова, посетившая постановку вместе с подругой, призналась, что этот вечер стал для нее своеобразным испытанием на вежливость и профессиональную выдержку. Несмотря на статус гостя и безупречное обаяние артиста на экране, театральное действо не смогло удержать внимание российской кинозвезды до финального занавеса, что привело к ее внезапному решению покинуть зал раньше времени. Постановка, рассказывающая историю простого автомеханика Октема, была представлена на турецком языке, что предполагало использование субтитров для полного погружения зрителей в сюжет. Именно техническая сторона вопроса вызвала у Ксении Алферово
Оглавление

Визит в столицу главной звезды турецких сериалов Бурака Озчивита всегда становится событием национального масштаба, собирая полные залы восторженных поклонниц. Однако недавняя премьера моноспектакля «Самая красивая девушка Стамбула» вызвала неоднозначную реакцию в профессиональной актерской среде, став поводом для довольно откровенных признаний. Известная актриса Ксения Алферова, посетившая постановку вместе с подругой, призналась, что этот вечер стал для нее своеобразным испытанием на вежливость и профессиональную выдержку. Несмотря на статус гостя и безупречное обаяние артиста на экране, театральное действо не смогло удержать внимание российской кинозвезды до финального занавеса, что привело к ее внезапному решению покинуть зал раньше времени.

Проблемы перевода и «электронный» режиссер

Постановка, рассказывающая историю простого автомеханика Октема, была представлена на турецком языке, что предполагало использование субтитров для полного погружения зрителей в сюжет. Именно техническая сторона вопроса вызвала у Ксении Алферовой первые вопросы к качеству подготовки мероприятия. Актриса отметила, что текст перевода казался настолько неестественным, будто его генерировал искусственный интеллект без участия живого редактора. В своем личном блоге она поделилась ощущением, что не только титры, но и сама структура действия на сцене напоминала работу алгоритмов, а не живого режиссера. Алферова подчеркнула, что даже самому талантливому и опытному артисту жизненно необходима сильная рука постановщика и выверенная драматургия, без которых любое перемещение по сцене превращается в набор красивых поз.

«Как бы он прекрасно ни ходил по сцене и обаятельно ни говорил текст, ему нужна драматургия. Вот. Эх, пришлось, налюбовавшись на всеобщего любимца женщин, сбежать. А жаль», — именно так Ксения описала свои чувства после того, как тихо ускользнула с крайнего ряда, стараясь не мешать остальным зрителям. Она с иронией добавила, что на спектакль стоило отправить ее маму, Ирину Алферову, которая является большой поклонницей восточного кинематографа и, возможно, отнеслась бы к увиденному с большим снисхождением.

Женский ажиотаж и цена билета

Несмотря на критический настрой некоторых профессионалов, зал был заполнен до отказа, причем аудитория состояла из дам самых разных возрастов. Ксения обратила внимание на невероятную концентрацию красоты в фойе и зале, отметив, что стоимость билетов была весьма существенной. Режиссер постановки Чагры Шенсоя ранее заявлял, что они с Бураком долго искали подходящий материал, стремясь найти современную и искреннюю пьесу, в которую оба могли бы по-настоящему поверить. Однако, по мнению Алферовой, результат оказался далек от театральных стандартов, к которым привыкла российская публика. Для актрисы, выросшей в традициях классической школы, внешнего лоска оказалось недостаточно, чтобы оправдать отсутствие глубокого сценического конфликта и внятной режиссерской мысли.