Найти в Дзене

С 1 марта 2026 года вступили в силу изменения по использованию русского языка в публичной информации (Федеральный закон № 168-ФЗ

). Ниже — понятное и практичное разъяснение: что меняется, кого касается и что нужно сделать заранее. ________________________________________ 📌 В чём суть изменений Если раньше обязательное использование русского языка касалось в основном рекламы и обязательной информации для потребителей (ст. 8 Закона РФ «О защите прав потребителей»), то с 1 марта 2026 года правило расширяется. Теперь русский язык обязателен практически во всей публичной информации, с которой сталкивается клиент: • вывески • фасады и витрины • ценники и меню • указатели • сайты и мобильные приложения • публичные аккаунты и материалы 📌 Иностранные слова полностью не запрещены, но русский текст должен присутствовать обязательно.убличной информации, с которой сталкиваетс🏢 Где именно нельзя использовать иностранные слова без перевода: 1️⃣ Наружная реклама и вывески Надписи типа: • Sale • Open • Fresh • Coffee должны сопровождаться русским переводом: • Распродажа • Открыто • Свежий • Кофе Важно: • Русский текст до

С 1 марта 2026 года вступили в силу изменения по использованию русского языка в публичной информации (Федеральный закон № 168-ФЗ). Ниже — понятное и практичное разъяснение: что меняется, кого касается и что нужно сделать заранее.

________________________________________

📌 В чём суть изменений

Если раньше обязательное использование русского языка касалось в основном рекламы и обязательной информации для потребителей (ст. 8 Закона РФ «О защите прав потребителей»), то с 1 марта 2026 года правило расширяется.

Теперь русский язык обязателен практически во всей публичной информации, с которой сталкивается клиент:

• вывески

• фасады и витрины

• ценники и меню

• указатели

• сайты и мобильные приложения

• публичные аккаунты и материалы

📌 Иностранные слова полностью не запрещены, но русский текст должен присутствовать обязательно.убличной информации, с которой сталкиваетс🏢 Где именно нельзя использовать иностранные слова без перевода:

1️⃣ Наружная реклама и вывески

Надписи типа:

• Sale

• Open

• Fresh

• Coffee

должны сопровождаться русским переводом:

• Распродажа

• Открыто

• Свежий

• Кофе

Важно:

• Русский текст должен быть не менее заметным.

• По шрифту, цвету и размеру он должен быть равнозначным или приоритетным.салось в основном рекламы и обязательной и2️⃣ Названия компаний и коммерческие обозначения.

Если название:

• не зарегистрировано как товарный знак (ст. 1477 ГК РФ),

• не является фирменным наименованием юрлица, внесённым в ЕГРЮЛ (ст. 1473 ГК РФ),

его нельзя использовать только на латинице.

Пример:

Sweet Bakery → требуется перевести на русский язык «Сладкая пекарня»

Beauty Studio → требуется «Студия красоты»рекламы и обязательной информации для потр3️⃣ Ценники, меню, инструкции

Покупатель должен понимать:

• что он покупает

• за что платит

• как использовать товар

Примеры:

Special price → «Специальная цена»

Названия блюд и состав — на русском языке.

Инструкции и характеристики — полностью переведены.______________

📌 В чём суть изменений

Есл4️⃣ Сайты и мобильные приложения

Если ресурс ориентирован на российских пользователей:

Интерфейс должен быть на русском языке, включая:

• кнопки (Cart → Корзина, Checkout → Оформить заказ)

• пользовательские соглашения

• условия покупки

• описания товаров и услуг_______

📌 В чём суть изменений

Если раньш🏗 Особые требования для застройщиков.

Для застройщиков действуют более строгие правила.

Названия жилых домов и жилых комплексов в рекламе должны быть только на кириллице.

Например:

Siberia → «Сибирь»

Residence → «Резиденция»

Дублирование на английском языке не допускается.чём суть изменений

Если раньше обязательно🏷 Какие иностранные слова можно оставить без перевода.

1️⃣ Зарегистрированные бренды

Без перевода можно использовать:

• зарегистрированные товарные знаки (ст. 1477 ГК РФ)

• фирменные наименования юрлиц из ЕГРЮЛ

Например:

Wildberries

Nike

Ozon

Beeline

S7 Airlines_______

📌 В чём суть изменений

Если раньш2️⃣ Слова без общеупотребительного русского аналога

Если слово невозможно корректно перевести без потери смысла — его можно оставить.же — понятное и практичное разъяснение: чт3️⃣ Англицизмы

Не все англицизмы запрещены.

Можно использовать без ограничений (если включены в официальные словари):

• фитнес

• бизнес-ланч

• кофе

Нельзя без пояснений (если отсутствуют в словарях):

• кешбэк

• коворкинг

• лайфхак

• барбершоп

Если слово отсутствует в утверждённых словарях — требуется пояснение.ельное использование русского языка касалоРекомендация👇

Если при написании поста в личном аккаунте у вас возникают сомнения, является ли слово иностранным — лучше заменить его на русский аналог или продублировать переводом.