Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Жизнь как Текст

Изменения в городском тексте

Вы знаете, что английский язык стали вытеснять из городского пространства? Так, с 1 марта вступили в силу новые требования к оформлению вывесок. Расширяют силу влияния русского языка💪 Изменения коснутся также указателей, табличек, сайтов и приложений. Иностранный язык будет возможен только как дублирующий информацию. Интересно, что застройщиков обязали давать названия строящимся ЖК исключительно на русском языке! Однако английский полностью не исключают из городского текста, его оставляют для тех, кто имеет регистрацию бренда/товарного знака. В этом случае можно будет оставить дубляж на английском с некоторыми требованиями - надпись на русском стоит первая, одинаковые шрифты, кегли и прочее у обеих надписей. А вот теперь подумайте, как много в малом бизнесе тех, кто зарегил товарный знак? Какой-нибудь условный "Beauty Club" вряд ли это сделал, и быть ему "Салоном красоты" 😁 звучит так себе, конечно. Куда исчез заграничный флер пафосного наименования? Эй, верните, я ж как Бьенсе хо

Изменения в городском тексте

Вы знаете, что английский язык стали вытеснять из городского пространства?

Так, с 1 марта вступили в силу новые требования к оформлению вывесок. Расширяют силу влияния русского языка💪 Изменения коснутся также указателей, табличек, сайтов и приложений. Иностранный язык будет возможен только как дублирующий информацию. Интересно, что застройщиков обязали давать названия строящимся ЖК исключительно на русском языке!

Однако английский полностью не исключают из городского текста, его оставляют для тех, кто имеет регистрацию бренда/товарного знака. В этом случае можно будет оставить дубляж на английском с некоторыми требованиями - надпись на русском стоит первая, одинаковые шрифты, кегли и прочее у обеих надписей.

А вот теперь подумайте, как много в малом бизнесе тех, кто зарегил товарный знак?

Какой-нибудь условный "Beauty Club" вряд ли это сделал, и быть ему "Салоном красоты" 😁 звучит так себе, конечно. Куда исчез заграничный флер пафосного наименования? Эй, верните, я ж как Бьенсе хочу быть, а не как теть Зухра из соседнего подъезда, ну.

Всяким брендам типа Ozon, Puma, Chanel и прочим, у кого иностранные слова в наименовании являются зарегистрированным товарным знаком, дубляж на русском не нужен.

И знаете, что я вам скажу. На моей защите кандидатской поднимался этот вопрос чрезмерного употребления английского языка в городском текстовом пространстве.

- Как вы думаете, возможно ли регулировать количество англицизмов в урботексте? - спросила меня доктор филологических наук Шабанова Т.Д.

- Конечно, - ответила ей я. - Если введут изменения на законодательном уровне.

Такие дела! Что думаете о новой инициативе, друзья? Пойдете стричься в "Салон красоты"?! Или искать будете, где хозяин ИП не пожадничал и зарегил товарный знак?!